1
Fifth Sunday of Easter, May 2, 2021 Quinto Domingo de Pascua, 2 de mayo de 2021
21 East Sola Street, Santa Barbara, CA 93101 Phone: 805-963-1734 | Fax: 805-965-6461 Email: [email protected]
www.our-lady-of-sorrows-santa-barbara.com www.ourladyofsorrows16.fl ocknote.com/ www.facebook.com/Olssb/
Gospel Refl ection / Refl exión evangélica
Fr Mario’s Vocation Journey, Part 1 / Jornada Vocacional del P. Mario, Parte 1
Notre Dame School Celebrates Earth Day / Escuela Notre Dame Celebra el Dia de la Tierra
What’s inside / Qué hay adentro
By this is my Father glorifi ed, that you
By this is my Father glorifi ed, that you
bear much fruit and become my disciples.
bear much fruit and become my disciples.
– John 15:8
–
John
15:8
La gloria de mi Padre consiste en que den mucho
La gloria de mi Padre consiste en que den mucho
fruto y se manifi esten así como discípulos míos.
fruto y se manifi esten así como discípulos míos.
– Juan 15:8
Pocos de nosotros, incluso cuando
meditamos sobre la imagen de la vid y los
sarmientos, nos detenemos a pensar realmente
acerca de cómo Dios nos “poda”.
Para algunos, existe el peligro de pensar
que ya estamos produciendo frutos para el reino,
de verdad y con hechos como dice Juan, tal vez
criando una familia, siendo activos en nuestra
parroquia y así.
Pero incluso aquellas ramas que están
dando sus frutos, nos dice el Evangelio, se pueden
podar para producir aún más.
Hoy Saulo, recién “podado” por su
conversión, llega a Jerusalén y encuentra
resistencia. Ya que había estado persiguiendo a los
cristianos, esto era natural. Pero incluso después
de que lo aceptan y comienza a dar frutos, se
encuentra con más adversidad, y sus cartas están
llenas de muchos relatos de cómo sus pruebas
eran “podas” para que produjera más frutos para el
Reino.
Al igual que él, siempre y cuando
permanezcamos en Cristo, vamos a seguir dando
frutos y, cuando la voluntad del Padre, determine
que es hora de que nos pode, la fuerza de la vid
verdadera deberá permitirnos soportarlo.
Copyright © J. S. Paluch Co.
La Voluntad del Padre Determina
Cuando es Hora de que nos Pode
The Will Of The Father Determines
When It Is Time To Prune Us
Few of us, even when we meditate on the
image of the vine and branches, stop to really think
about how God “prunes” us.
For some there is the danger of thinking
that we are already producing fruit for the kingdom,
in deed and truth as John says, perhaps raising a
family, being active in our parish, and so on.
But even those branches which are bearing
fruit, the Gospel tells us, can be pruned to produce
still more.
Today Saul, freshly “pruned” by his
conversion, arrives in Jerusalem and meets
resistance. Since he had been persecuting
Christians, this was only natural. But even after
he is accepted and begins to bear fruit, he meets
further adversity, and his letters are fi lled with many
accounts of how his trials “pruned” him to produce
greater fruit for the kingdom.
Like him, as long as we remain in Christ
we will continue to bear fruit and, when the will of
the Father determines it is time to prune us, the
strength of the true vine must enable us to
endure it.
Copyright © J. S. Paluch Co.
3
Mientras oramos por las vocaciones cada semana,
continuemos conociendo nuestros pastores.
P. Mario Torres,
Pastor Asociado
Ordenado: 2010 en la Diócesis de León, Nicaragua En NSD desde: 2018
Su viaje para responder al Espiritu Santo:
Compartir los datos más importantes de mi vocación me ha hecho recordar momentos
maravillosos de mi vida.
Puedo decirles que esta aventura empezó hace 24 años, si en 1996, más de la mitad de mi vida. Pero igual quiero aclarar que de niño nunca tuve la inquietud vocacional, jamás pasó por mi mente la idea de ser cura. Fue ya en el último año de secundaria que empecé a ver otras opciones para mi vida que las que ya había planeado.
Fue un profesor de la secundaria, que ahora también es sacerdote, el que me habló por primera vez de la posibilidad de la vida religiosa y fue el mismo profesor que me invitó al primer encuentro vocacional.
Ese primer encuentro serio para plantearme la vocación a la vida religiosa fue a mediados de 1996 cuando fui invitado a participar de un encuentro vocacional de una semana con los frailes Franciscanos Menores. Esa fue sin duda el origen de mi vocación. Pero el ese encuentro tenía como objetivo preparar a los que ya iban a empezar un proceso formal con la Orden Franciscana y yo aún no estaba listo para eso.
Así que regrese a las actividades de la escuela, sobre todo porque se acercaba el fi nal de la secundaria y quería enfocarme en la universidad que ya estaba cada vez más próxima, pero participaba del grupo de pastoral juvenil de la escuela y eso me ayudó a mantener viva mi vida espiritual y también a conservar la semillita de la vocación. La escuela a la que asistí para terminar la secundaria me ofreció la oportunidad de acercarme a Dios. Mi familia no era tan cercana a la Iglesia, éramos de misas de ocasiones especiales pero no de compromisos formales. Fue en los últimos años de secundaria que descubrí el tesoro maravilloso de mi fe, que aun continuo descubriendo y entendiendo.
Las vocaciones comienzan con una invitación. ¿A quién invitaras a considerar el sacerdocio?
…Continua
Raising Saints
Meet Our Shepherds, Part 1
Conoce a Nuestros Pastores, Parte 1
As we pray for vocations each week, let’s continue
to get to know our shepherds.
Fr Mario Torres,
Associate Pastor
Ordained: 2010 in the Diocese of León, Nicaragua At OLS Since: 2018
His journey to answer the Holy Spirit: Sharing the most important facts of my vocation has made me remember wonderful moments of my life.
I can tell you that this adventure began 24 years ago, yes in 1996, more than half of my life. But I still want to clarify that as a child I never had the vocational restlessness, the idea of being a priest never crossed my mind. It was only in my last year of
high school that I began to see other options for my life than the ones I had already planned.
It was a high school teacher, who is now also a priest, who fi rst spoke to me about the possibility of religious life and it was the same teacher who invited me to my fi rst vocational meeting.
That fi rst serious meeting to consider a vocation to religious life was in mid-1996 when I was invited to participate in a week-long vocational meeting with the Franciscan Friars Minor. That was undoubtedly the origin of my vocation. But that meeting was intended to prepare those who were about to begin a formal process with the Franciscan Order and I was not yet ready. So I went back to school activities, especially because I was nearing the end of high school and I wanted to focus on college, which was getting closer and closer, but I participated in the school’s youth ministry group and that helped me to keep my spiritual life alive and also to keep the little seed of vocation. The school I attended to fi nish high school off ered me the opportunity to get closer to God. My family was not that close to the Church, we went to special occasion masses, but not formal commitments. It was in the last years of high school that I discovered the wonderful treasure of my faith, which I continue to discover and understand. Vocations start with an invitation. Who are you iniviting to consider the priesthood?
Earth Day Clean-Up Walk
The NDS students took their PE and Earth Day
celebrations off campus to take a walk through
community areas, including City Hall and
Alice Keck Park.
While enjoying nature and seeing their local
surroundings, they also made an eff ort to pick up
as much trash as possible!
Under the leadership of Coach Sean, the
students and faculty were able to give back to the
community and learn about this special day that
started right here in Santa Barbara
over 40 years ago!
Caminata de limpieza del
Día de la Tierra
Los estudiantes de Notre Dame tomaron sus
celebraciones de Dia de la Tierra y educación
física fuera del campus para caminar por áreas
de la comunidad, incluyendo el Ayuntamiento y
el parque Alice Keck.
¡Mientras disfrutaban la naturaleza y veían sus
alrededores locales, también se esforzaron para
recoger la mayor cantidad de basura posible!
Bajo el liderazgo del entrenador Sean, los
estudiantes y facultad pudieron ayudar a la
comunidad y aprender sobre este día especial
que tuvo sus inicios aquí en Santa Barbara hace
más de 40 años.
5
Mass Intentions /
Intenciones especiales
May 27:00am Jesus & Mildred Morelos + 9:00am Josef Schwaiger +
Mareann Giambo + Salena Pereyra + Fr. Raul Gatbonton +
Benjamin Robles+
11:00am Efran Manzo + Maria Vega +
1:00pm Jose Daniel Velazquez + Francisco y Viviana Elias (L) May 3
7:00am O’Byrne Family (L & D) 12:10pm Rebeca Amestica Zamora + May 4
7:00am Edward, Florence & Donna Engler + 12:10pm
May 5
7:00am Dan & Patricia O’Boyle + 12:10pm Sharon Tang +
May 6
7:00am Ida Sherman + 12:10pm Soledad Morelos +
Cecile Wachsman + May 7
7:00am Augustine & Dolores Garcia + Wall Family L & D)
12:10pm Concepcion Maya (L) May 8
7:00am Louise Giuliano +
5:30pm Perez-Mesa Family L & D) 7:30pm Isaac Luevano (L)
Ernestina Alvarado (L)
We Pray For ... / Oremos por ...
We pray for those who are ill, homebound or homeless, that they fi nd warm aff ection and faithful companionship / Oramos por los enfermos, confi nadoso desamparados, para que encuentren ternura y compañerismo fi el:
Eloise Gomez, Benjamin Rodriguez, Virginia Berenice Sanchez, Catalina Torres and Family,
Pedro Moices Rivera Torres, Cecelia Medina
Please call the parish offi ce to add a name to our prayer list: 805-963-1734 / Favor de llamar a la ofi cina parroquial para agregar un
nombre a nuestra lista de oración: 805-963-1734
In memory of our recently deceased, may they rest in peace / En remembranza
de nuestros recientemente fallecidos. Que descansen en paz:
Maria de la Luz Tellez
¿Sabía usted?
Did You Know?
Identifying risky behaviors online
As virtual learning continues, children are spending most of their days online. With their own jobs and responsibilities, parents likely cannot stand behind them and supervise their every move. So, it is more important than ever to assess your child’s online activities
periodically. Make sure you know which sites they are visiting, and who they are talking to on social media sites. Discuss risky behaviors with your children, like posting personal information (full name, age, location, school information, and more) using inappropriate language, or accessing sites with questionable content. For more information, get a copy of the VIRTUS article “Risky Online Behaviors and Young People” from https://lacatholics.org/did-you-know/.
Identifi car comportamientos de riesgo en línea A medida que continúa el aprendizaje virtual, los niños pasan la mayor parte de sus días en Internet. Con sus propios trabajos y responsabilidades, es probable que los padres de familia no puedan estar siempre cerca de ellos vigilándolos y supervisando todos sus movimientos. Por lo tanto, es más importante que nunca evaluar periódicamente las actividades en línea de su hijo. Asegúrese de saber qué sitios visitan y con quién están hablando en los sitios de redes sociales. Discuta los comportamientos de riesgo con sus hijos, como publicar información personal (nombre completo, edad, su ubicación, información de la escuela y más), usar un lenguaje inapropiado o acceder a sitios con contenido cuestionable. Para obtener más información, obtenga una copia del artículo de VIRTUS “Risky Online Behaviors and Young People” (Comportamientos riesgosos en línea y jóvenes) en https://lacatholics.org/ did-you-know/.
The Catholic Church dedicates the month of May to the Blessed Virgin Mary. Pope Francis will open the month of prayer on May 1, asking for Mary’s intercession.
La Iglesia Católica dedica el mes de mayo a la Santa Virgen Maria. El Papa Francisco iniciara el mes de oración el 1 de mayo, pidiendo la intercesión de Maria.
If You
Live Alone
You Need
MDMedAlert!
24 Hour Protection at HOME and AWAY!
✔Ambulance ✔Police ✔Fire ✔Friends/Family CALL NOW! FREE Shipping FREE Activation NO Long Term Contracts
Solutions as Low as
$19.
95a monthThis Button SAVES Lives!
As Shown GPS, Lowest Price Guaranteed!
GPS Tracking w/Fall Detection Nationwide, No Land Line Needed EASY Set-up, NO Contract
24/7 365 Monitoring in the USA
800.809.3352
MDMedAlert
Safe-Guarding America’s Seniors Nationwide!
The Most Complete Online National
Directory of Catholic Parishes Check It Out Today!
Catholic Cruises and Tours and The Apostleship of the Sea of the United States of America
Take your FAITH ON A JOURNEY.
Call us today at 860-399-1785 or email
www.CatholicCruisesandTours.com
(CST 2117990-70)
If you own a business or know of a local business that might like to support your local Catholic parish by advertising in its parish bulletin, please contact J.S. Paluch. Grow your business by advertising in the church bulletin and create strong connections with your target audience. Benefits include:
GREAT COVERAGE -97%of all households attending church take at least one church bulletin home every Sunday.
GREAT VALUE -70%of all households are aware of and look at the advertising in the church bulletin and 68% of households surveyed when making a choice between businesses are inclined to choose the one who advertised in the church bulletin.
GREAT LOYALTY -41%of households do business with a company specifically because they are advertising in the church bulletin.
GREAT PRODUCT -62%of households keep the church bulletin the entire week as reference.
WHY
ADVERTISE
IN YOUR LOCAL
CHURCH BULLETIN?
J.S. Paluch will create, produce and print your ad for less than you’d spend elsewhere.They help you reach
consumers at extremely affordable rates and offer options to advertise effectively and
keep pace with market change.
Learn More About Advertising In Your Parish Bulletin
Call us at
1-800-231-0805
Email: [email protected]
Thank you for advertising in our church bulletin. I am patronizing your business
because of it!
Please Cut Out This “Thank You Ad” and Present It The Next Time You
Patronize One of Our Advertisers
✂
Call Debbie Berry
800.231.0805
www.jspaluch.com
Grow Your Business, Advertise Here.
Support Your Church & Bulletin. Free professional ad design & my help!
email: [email protected]
WHY IS IT
A man wakes up after sleeping under an ADVERTISED blanket on an ADVERTISED mattress and pulls off ADVERTISED pajamas
bathes in an ADVERTISED shower shaves with an ADVERTISED razor
brushes his teeth with ADVERTISED toothpaste washes with ADVERTISED soap
puts on ADVERTISED clothes drinks a cup of ADVERTISED coffee drives to work in an ADVERTISED car and then . . . . refuses to ADVERTISE believing it doesn’t pay. Later if business is poor he ADVERTISES it for sale.
The Sponsors Who Appear On This Bulletin. It Is Through Their Support That This Bulletin Is Made Possible. Business Owners Interested In Advertising Please Call
J.S. Paluch
1-800-231-0805
NEW ROOFS•RE-ROOFS•ROOF REPAIRS
SHINGLES•TILES•GUTTERS METAL ROOFING•DOWNSPOUTS
QUALITYROOFINGAT A PRICEYOUCAN
AFFORD Alfonso
Mendez
Se Habla Español
Liability Insured • Bonded Workers’ Comp St Lic #599538 [email protected] (( ((888800005555)))) 666644442222----6666111111111111 A+
Get this
weekly bulletin
delivered by
email - for FREE!
Sign up here:
www.jspaluch.com/subscribe
Courtesy of J.S. Paluch Company, Inc.
718800 Our Lady of Sorrows Church (A)
www.dmboxing.com
David Martinez Boxing Historian
www.jspaluch.com For Ads: J.S. Paluch Co., Inc. 1-800-675-5051
5757 Hollister Ave. Goleta 324 W. Montecito St.
S.B.
Abier to los 7 Dias de la Semana
$29.95/Mo. billed quarterly
• One Free Month • No Long-Term Contract • Price Guarantee • Easy Self Installation
Call Today! Toll Free 1.877.801.8608
Medical Alert System
DO YOU HAVE SALES EXPERIENCE? ARE YOU WELL NETWORKED IN THE LOCAL COMMUNITY?
J.S. PALUCH COMPANY
NATIONAL PUBLISHER OF CHURCH BULLETINS • Full Time Positions Available with Excellent Earning Potential! • Medical Benefits, 401K, Life & AD&D Insurance Available • Excellent Commission Compensation Program
Interested?Call Kay Leane1.800.621.5197 x2823
or Email Resume to [email protected]
www.jspaluch.com
EARNMONEY!
DOGOOD! MAKE A
POSITIVE IMPACT!
Grow in your faith, find a Mass, and connect with your Catholic Community
with OneParish!
Download Our Free App or Visit
www.MY.ONEPARISH.com
Timothy N. Tremblay
Registered Securities Principal
OSJ, License #OA61517
Investments & Financial Planning
805-569-1982 3902 State Street, Suite 101, Santa Barbara, CA 93105-3185
Mass Schedule / Horario de Misas
Saturday / Sábado
Reconciliation on the patio/ Reconciliación en el patio 4:00–5:00pm 5:30pm Vigil (English) 7:30pm Vigilia (español)
Sunday / Domingo
7:00am (English)9:00am (English, live streamed) 11:00am (español,
y transmisión en vivo) 1:00pm (español)
Weekdays / Entre semana
Monday–Friday (English) Lunes–viernes (inglés) 7:00am & 12:10pm Saturday / Sábado 7:00am (English)Clergy
Sacraments & Celebrations
Ministries & Groups
Parish & School Contacts
Rev. Cesar Magallon, Pastor
Rev. Mario Torrez, Associate Pastor Deacons
Dn. Luis Cabello [email protected] Dn. Art Gonzalez [email protected] Dn. Roberto Gonzalez [email protected] Dn. David Munoz [email protected] Dn. Jose Ramirez [email protected] Dn. Paul Rayas [email protected]
Dn. Jose A. Trujillo [email protected]
Parish Offi ce – 805-963-1734
M 9:30am-4:30pm; T–F 8:30am-4:30pm Angie Isais: [email protected] Maria Ortiz: [email protected]
Notre Dame School – 805-965-1033 (Since 1906) M–F 8:00am–3:30pm
Principal: Mrs. Marissa Carroll, [email protected] 33 E. Micheltorena St.
Religious Education – 805-966-4941 (Call for appt.) Director of Religious Ed: Craig Carroll, [email protected] 33 E. Micheltorena St.
Baptism: English: 4th Saturday
Call parish offi ce to schedule
Bautismo: Español: 1o, 2o y 3o sabado
Llamar a la ofi cina parroquial para hacer una cita
Marriage: Mandatory six months preparation Boda: Seis meses de preparación obligatoria
Reconciliation/Reconciliación
Saturday/Sabado: 4:00–5:00pm (On the patio / en el patio)
There are no one-on-one appointments at this time. /
En estos momentos no hay citas personales/privadas.
Quinceañera
Pick up guidelines and application four months prior to begin preparation. / Recoja los requisitos y la
apli-cación cuatro meses antes de comenzar la prepa-ración y los preparativos
Altar Servers, 805-963-1734 Altar Society, Jessie Berber,
805-687-8292
Annulments,
Dn Paul & Keena Mae Rayas, 805-284-0392
Bible Study, Debra Mele,
805-964-8236
Catholic Charities,
Counseling: Marital, Personal, Family, 805-965-7045
Confi rmation, Craig Carroll,
805-966-4941
Estudio Bíblico, Dn Jose
Ramirez, 805-450-7860
Finance Council,
805-963-1734
Lectors & Extraordinary Ministers Craig Carroll,
310-720-5361 Ministerio de la Palabra y Ministros Extraordinarios Angela Deceano, 805-696-3733 Monaguillos, 805-963-1734 Music/Música, 805-963-1734 Notre Dame School,
Principal, Mrs. Marissa Carroll 805-965-1033
Respect Life
Mary Ann Neilsen, 805-687-9739
Religious Education/ Educación Religiosa
Craig Carroll, 805-966-4941
RCIA, Cara Crosetti,
805-963-1734
RICA, Diácono José A. Trujillo
805-331-3778
Rosary (Daily)
Mila Marlow, 805-963-1734
Liturgical Environment Ministry
Julia Unzueta, 805-963-1734 Social Club Jessie Berber, 805-963-1734 Sunday Hospitality Bruce Garcia, 964-8321 Ushers, 805-963-1734