• No se han encontrado resultados

Terminal CPX. Manual de la parte Electrónica. Nodo de bus de campo CPX. Tipo CPX-FB13. Protocolo del bus de campo PROFIBUS-DP según EN 50170

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2021

Share "Terminal CPX. Manual de la parte Electrónica. Nodo de bus de campo CPX. Tipo CPX-FB13. Protocolo del bus de campo PROFIBUS-DP según EN 50170"

Copied!
135
0
0

Texto completo

(1)

Manual de la parte Electrónica Nodo de bus de campo CPX

Tipo CPX-FB13

Protocolo del bus de campo PROFIBUS-DP según EN 50170

(2)
(3)

Autores . . . U. Reimann, U. Gräff

Editores . . . H.-J. Drung, M. Holder

Original . . . de

Traducción. . . transline Deutschland

Layout . . . .Festo AG & Co., Dept. KG-GD

Type setting . . . .KI-DT

Edición . . . es 0112NH

Denominación . . . P.BE-CPX-FB13-ES

Nº de artículo . . . 526 429

E(Festo AG & Co., D-73726 Esslingen, República Federal de Alemania, 2002)

Internet: http://www.festo.com

e-mail: [email protected]

Sin nuestra expresa autorización, queda terminantemente prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su uso indebido y/o su exhibición o comunicación a terceros. De los infractores se exigirá el correspondiente re-sarcimiento de daños y perjuicios. Quedan reservados todos los derechos inherentes, en especial los de patentes, de

(4)
(5)

Contenido

Uso al que se destina . . . VII Grupo al que se destina . . . VIII Asistencia técnica . . . VIII Notas sobre el uso de este manual . . . VIII Instrucciones importantes para el usuario . . . IX

1. Instalación . . . . 1-1 1.1 Instrucciones generales sobre la instalación . . . 1-4 1.2 Ajustes de los interruptores DIL en el nodo del bus de campo. . . 1-8 1.2.1 Desmontaje y montaje de la tapa de los interruptores DIL . . . 1-8 1.2.2 Ajuste del interruptor DIL . . . 1-9 1.3 Conexión del bus de campo. . . 1-18 1.3.1 Cable del bus de campo . . . 1-18 1.3.2 Velocidad de transmisión del bus de campo y longitud del bus . . 1-19 1.3.3 Conexión del bus de campo . . . 1-20 1.4 Terminación del bus con resistencias terminales. . . 1-23 1.5 Conexión para PROFIBUS-DP con guiaondas de fibra óptica . . . 1-25 1.6 Asignación de pines de la alimentación . . . 1-26

2. Puesta a punto. . . . 2-1 2.1 Configuración . . . 2-4 2.1.1 Información general . . . 2-4 2.1.2 Preparación del terminal para la configuración. . . 2-5 2.1.3 Archivo del dispositivo master (GSD) y archivos de símbolos . . . . 2-12 2.1.4 Configuración con un master Siemens. . . 2-13 2.2 Parametrización . . . 2-26 2.2.1 Parametrización cuando se conecta el terminal . . . 2-26 2.2.2 Parametrización del terminal CPX con STEP 7. . . 2-27 2.2.3 Parametrización con el Handheld (terminal de mano) . . . 2-31 2.2.4 Ejemplo de aplicación de parametrización . . . 2-31 2.3 Puesta a punto del terminal CPX en el sistema . . . 2-32

(6)

3. Diagnosis y tratamiento de errores . . . . 3-1 3.1 Resumen de las opciones de diagnosis . . . 3-4 3.2 Diagnosis a través de los LEDs . . . 3-6 3.2.1 Indicaciones de fallo del LED BF (fallo/estado del bus) . . . 3-7 3.2.2 Indicaciones de error de los LEDs para la diagnosis

del sistema PS, PL, SF, M. . . 3-8 3.3 Diagnosis a través de los bits de estado . . . 3-11 3.4 Diagnosis a través del interface de diagnosis I/O . . . 3-11 3.5 Diagnosis a través de PROFIBUS-DP. . . 3-12 3.5.1 Etapas de la diagnosis . . . 3-13 3.5.2 Sumario de los bytes de diagnosis . . . 3-14 3.5.3 Detalles sobre la información de diagnosis estándar . . . 3-18 3.5.4 Diagnosis relacionada con el módulo . . . 3-20 3.5.5 Diagnosis relacionada con el canal . . . 3-20 3.6 Tratamiento del error (“Fail safe”). . . 3-23 3.6.1 Siemens SIMATIC S5/S7. . . 3-24 3.7 Diagnosis online con STEP 7 . . . 3-27 3.7.1 Lectura del buffer de diagnosis con STEP 7 (versión 4.x, 5.1) . . . . 3-27 3.7.2 Lectura de la diagnosis específica del dispositivo con STEP 7

(versión 5,1). . . 3-29

A. Apéndice técnico . . . . A-1 A.1 Especificaciones técnicas del nodo de bus de campo CPX-FB13 . . . A-3 A.2 Funcionamiento con el master DP general . . . A-4 A.2.1 Arranque del bus. . . A-4 A.2.2 Envío de datos de parametrización . . . A-5 A.2.3 Enviar datos de configuración . . . A-7 A.2.4 Tratamiento del error . . . A-10

(7)

A.3 Acceso al terminal CPX a través de DPV1. . . A-14 A.3.1 Lectura y escritura de registros de datos. . . A-14 A.3.2 Registros de datos. . . A-17

(8)
(9)

Uso al que se destina

El nodo de bus de campo tipo CPX-FB13 descrito en este manual ha sido diseñado exclusivamente para ser utilizado como slave en el PROFIBUS-DP.

El terminal CPX sólo debe utilizarse como sigue: – de acuerdo con el uso a que se destina – en su estado original

– sin modificaciones hechas por el usuario – en condiciones técnicas sin fallos.

– Deben observarse los valores límite especificados para presiones, temperaturas, datos eléctricos, pares, etc. También deberán respetarse las normas de seguridad y regla-mentaciones nacionales y locales establecidas.

(10)

Grupo al que se destina

Este manual está exclusivamente destinado a técnicos forma-dos en tecnología de automatización y control, con experien-cia en instalación, puesta a punto, programación y diagnosis de slaves en PROFIBUS-DP.

Asistencia técnica

Por favor, consulte con el departamento de asistencia Festo si tiene dificultades técnicas.

Notas sobre el uso de este manual

Este manual contiene información específica sobre la instala-ción, configurainstala-ción, parametrizainstala-ción, puesta a punto, progra-mación y diagnosis con el nodo de bus de campo CPX para PROFIBUS-DP.

Puede hallarse más información sobre el PROFIBUS-DP en:

– las directrices de ajuste para PROFIBUS-DP – los manuales del fabricante del master.

(11)

Instrucciones importantes para el usuario

Categorías de riesgo

Este manual contiene notas sobre los riesgos que pueden producirse si el terminal de válvulas no se utiliza correcta-mente. Estas notas están marcadas (atención, precaución, etc.), impresas sobre fondo sombreado y acompañadas de un pictograma. Debe distinguirse entre las siguientes categorías de riesgo:

Atención

Esto significa que hay riesgo de lesiones graves a las personas y daños a los equipos si no se observan estas instrucciones.

Precaución

Esto significa que hay riesgo de lesiones a las personas y daños a los equipos si no se observan estas instruccione.

Por favor, observar

Esto significa que hay riesgo de daños a los equipos si no se observan estas instrucciones.

Además, el siguiente pictograma indica lugares del texto en los que se describen actividades con componentes sensibles a las descargas electrostáticas:

Componentes sensibles a las corrientes electrostáticas: un manejo inadecuado puede dañar los componentes.

(12)

Marcado de información especial

Los siguientes pictogramas marcan pasajes en el texto que contienen información especial.

Pictogramas Información:

Recomendaciones, sugerencias y referencias a otras fuentes de información.

Accesorios:

Detalles sobre los accesorios útiles o necesarios para los productos Festo.

Entorno:

información sobre el uso de los productos Festo respetuoso con el entorno.

Marcas en el texto

• Esta marca indica actividades que pueden desarrollarse en cualquier orden.

1. Los números indican actividades que deben hacerse en la secuencia indicada.

(13)

Tipo Título Descripción

Descripción Electrónica

“Manual del sistema” tipo P.BE-CPX-SYS-...

Resumen de la estructura, componentes y método de funcionamiento de los termina-les CPX.

Instrucciones de instalación y puesta a punto, así como principios básicos de la parametrización.

“Módulos I/O (E/S) CPX” tipo P.BE-CPX-EA-...

Tecnología de conexionado e instrucciones sobre el montaje, instalación y puesta a punto de los módulos de entradas y salidas del tipo CPX-..., así como de los interfaces neumáticos CPA y Midi/Maxi.

“Nodo de bus de campo CPX” tipo P.BE-CPX-FB...

Instrucciones sobre el montaje, instalación y diagnosis del correspondiente nodo de bus de campo.

Descripción Neumática

“Terminales de válvulas con neumática CPA”

tipo P.BE-CPA-...

Instrucciones sobre el montaje, instalación y puesta a punto de la neumática CPA (tipo 12).

“Terminales de válvulas con neumática Midi/Maxi” tipo P.BE-Midi-Maxi-03-...

Instrucciones sobre el montaje, instalación y puesta a punto de la neumática CPA Midi/ Maxi (tipo 03).

(14)

En este manual se utilizan las siguientes abreviaciones espe-cíficas del producto:

Término/abreviación Significado

A0h Los números hexadecimales están marcados con una “h” minúscula.

Byte de salida Byte de salida

CP Compact Performance

DPV1 Ampliación PROFIBUS apara acceso acíclico a los datos del sistema durante el tiempo de funcionamiento.

Handheld Programador o terminal de mano para puesta a punto y mantenimiento

I Entrada digital

Interface neumático El interface neumático es el enlace entre la periferia eléctrica modular y la neumática.

Interruptores DIL Los interruptores dual-in-line se componen de varios elementos con los que pueden hacerse ajustes.

I/Os Entradas y salidas digitales

Módulos CP Término común para varios módulos que pueden incorporarse a un terminal CPX.

Módulos I/O Término común para módulos CPX que ofrecen entradas y salidas digitales.

Nodo de bus de campo Permiten la conexión a determinados buses de campo. Transmiten señales de control a los módulos conectados y supervisan su funciona-miento.

O Salida digital

(15)
(16)

Contenido

1. Instalación . . . . 1-1 1.1 Instrucciones generales sobre la instalación . . . 1-4 1.2 Ajustes de los interruptores DIL en el nodo del bus de campo. . . 1-8 1.2.1 Desmontaje y montaje de la tapa de los interruptores DIL . . . 1-8 1.2.2 Ajuste del interruptor DIL . . . 1-9 1.3 Conexión del bus de campo. . . 1-18 1.3.1 Cable del bus de campo . . . 1-18 1.3.2 Velocidad de transmisión del bus de campo y longitud del bus . . 1-19 1.3.3 Conexión del bus de campo . . . 1-20 1.4 Terminación del bus con resistencias terminales. . . 1-23 1.5 Conexión para PROFIBUS-DP con guiaondas de fibra óptica . . . 1-25 1.6 Asignación de pines de la alimentación . . . 1-26

(17)

Contenido de este capítulo

En este capítulo hallará información sobre

– el ajuste del nodo de bus de campo CPX con interruptores DIL

– la conexión al bus de campo

– la asignación de pines de la alimentación.

Más información La información sobre el montaje e instalación del terminal CPX completo puede hallarse en el manual del sistema CPX (P.BE-CPX-SYS-...).

La información sobre los módulos I/O y los interfaces ticos puede hallarse en el manual para los interfaces neumá-ticos CPX y los módulos I/O CPX (P.BE-CPX-EA-...).

Las instrucciones sobre la instalación de la neumática pueden hallarse en el correspondiente manual de la parte neumática.

(18)

1.1

Instrucciones generales sobre la instalación

Atención

Antes de realizar trabajos de instalación o mantenimiento, desconectar lo siguiente:

– la alimentación del aire comprimido

– la tensión de alimentación de la electrónica/sensores) – la alimentación de tensión de carga a las salidas y las

válvulas.

Con ello se evita:

– movimientos incontrolados de tubos sueltos. – movimientos no deseados de actuadores conectados. – estados de conmutación indefinidos de los componentes

electrónicos.

Precaución

El nodo CPX contiene componentes sensibles a las descar-gas electrostáticas.

• Por ello no hay que tocar los contactos.

• Observar las normas para el manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas.

Con ello se evitarán daños a la electrónica.

La información sobre el montaje del terminal CPX completo puede hallarse en el manual del sistema CPX

(19)

(P.BE-CPX-Elementos de conexión e indicación eléctricos

Hallará los siguientes elementos de conexión e indicación en el nodo de bus de campo CPX para PROFIBUS-DP.

BF PS PL SF M

1

2

3

4

1

Estados del bus y LEDs específicos CPX

2

Conexión al bus de campo (zócalo sub-D de 9 pines)

3

Tapa de los interruptores DIL

4

Interface de servicio para Handheld (V24)

(20)

Montaje y desmontaje

El nodo del bus de campo se monta en una placa base distri-buidora del terminal CPX (véase Fig. 1/2).

Desmontaje Desmontar el nodo de bus de campo como sigue:

1. Aflojar los 4 tornillos del nodo del bus con un destornilla-dor TORX tamaño T10.

2. Tirar con cuidado del nodo y sin inclinarlo de los raíles de contacto de la placa base distribuidora.

1

Nodo de bus de campo CPX-FB13

2

Placa base distribuidora

3

Raíles de contacto

4

Tornillos

3

4

1

2

(21)

Montaje Montar el nodo de bus de campo como sigue:

1. Colocar el módulo electrónico en la placa base distribui-dora. Asegurarse de que las ranuras con los terminales de contacto en la parte inferior del módulo quedan por encima de los raíles de contacto. A continuación empujar el nodo con cuidado y sin inclinarlo, todo lo posible en la placa base distribuidora.

2. Apretar el tornillo sólo a mano. Colocar los tornillos de forma que puedan utilizarse las roscas autocortantes. Apretar los tornillos con un destornillador TORX tamaño T10 con un par de 0,9...1,1 Nm

(22)

1.2

Ajustes de los interruptores DIL en el nodo del bus de campo

Para ajustar el nodo CPX primero hay que retirar la cubierta de los interruptores DIL.

Precaución

El nodo CPX contiene componentes sensibles a las descar-gas electrostáticas.

• Por ello no hay que tocar los contactos.

• Observar las normas para el manejo de componentes sensibles a descargas electrostáticas.

Con ello se evitarán daños a la electrónica del nodo.

1.2.1 Desmontaje y montaje de la tapa de los interruptores DIL

Para ajustar el nodo CPX primero hay que retirar la cubierta de los interruptores DIL.

Desmontaje 1. Desconectar la tensión de funcionamiento.

2. Aflojar los dos tornillos de fijación de la tapa de interrup-tores.

3. Levantar la tapa.

Montaje 1. Colocar la tapa con cuidado en el nodo.

Por favor, observar

(23)

asen-1.2.2 Ajuste del interruptor DIL

Una vez retirada la tapa de los interruptores DIL, aparecen tres interruptores en el nodo del bus de campo (véase Fig. 1/3).

Con estos interruptores DIL pueden establecerse los siguien-tes parámetros:

– la dirección PROFIBUS – el modo de diagnosis.

Proceder como sigue:

1. Desconectar la tensión de funcionamiento.

2. Retirar la tapa de los interruptores DIL (sección 1.2.1). 3. Asignar un número de estación no utilizado al terminal

CPX. Establecer el número de estación deseado (interrup-tor DIL de 8 posiciones, elementos 1...7).

4. Establecer el modo de diagnosis (Interruptor DIL de 8 posiciones, elemento 8).

(24)

1

Interruptor DIL 1: Reservado

2

Interruptor DIL 2:

Reservado

3

Interruptor DIL 3:

Ajuste del modo de diagnosis

4

Interruptor DIL 3:

Ajuste del número de estación 12 34 56 7 8 ON 1 2 1 2 ON ON

1

2

3

4

Fig. 1/3: Interruptor DIL en el nodo de bus de campo

Interruptores DIL reservados

1

y

2

Dejar todos los elementos de los dos interruptores DIL 1 y 2 en OFF:

Reservado

(25)

Ajuste del modo de diagnosis

3

La siguiente diagnosis puede activarse/desactivarse con el elemento 8 del interruptor DIL 3, de 8 elementos:

– PROFIBUS-DP: Diagnosis específica del dispositivo acti-va/inactiva.

Si la diagnosis relacionada con el dispositivo es desactivada con el elemento 8, no se enviará información relacionada con el dispositivo desde el terminal CPX al sistema master, por ejemplo, cortocircuito en las salidas o baja tensión en las válvulas (véase la sección 3.5).

Diagnosis relacionada con

el dispositivo activa Diagnosis relacionada conel dispositivo inactiva

12 34 5 6 7 8 1 2 34 56 7 8

(26)

Ajuste del número de estación

4

Por favor, observar

Los números de estación sólo pueden asignarse una vez por master del bus de campo.

Pueden establecerse las direcciones del PROFIBUS del termi-nal CPX codificados en binario con el interruptor de 8 elemen-tos DIL 3.

1

Ajuste del número de estación (ele-mentos interrup-tores 1...7) 12 34 5 6 7 8

1

Fig. 1/6: Establecer el número de estación (interruptor DIL de 8 elementos)

Se permiten los siguientes números de estación:

Protocolo Identificación de la

dirección Números de esta-ción permitidos

PROFIBUS-DP Dirección PROFIBUS 1; ...; 125

Recomendación:

Asignar los números de estación en orden ascendente. Asig-nar las direcciones de estación siguiendo la estructura de la máquina en el sistema.

(27)

Ejemplo: Establecer el

número de estación: 05 Ejemplo: Establecer elnúmero de estación: 38

1 2 34 56 7 8 20+ 22= 1 + 4 = 5 12 34 56 7 8 21+ 22+ 25= 2 + 4 + 32 = 38

Fig. 1/7: Ejemplo de ajuste de los números de estación (codificados en binario)

Las páginas siguientes contienen un resumen de los ajustes para los números de estación.

(28)

Nº de esta-ción 1 2 3 4 5 6 7 8 Nº de esta-ción 1 2 3 4 5 6 7 8 0 Reservado 16

OFF OFF OFF OFF

ON

OFF OFF

1 ON

OFF OFF OFF OFF OFF OFF 17

ON

OFF OFF OFF

ON

OFF OFF

2

OFF ON

OFF OFF OFF OFF OFF 18 OFF

ON

OFF OFF

ON

OFF OFF

3 ON ON

OFF OFF OFF OFF OFF 19

ON ON OFF OFF ON OFF OFF 4 OFF OFF ON

OFF OFF OFF OFF 20 OFF OFF

ON OFF ON OFF OFF 5 ON OFF ON

OFF OFF OFF OFF 21

ON OFF ON OFF ON OFF OFF 6 OFF ON ON

OFF OFF OFF OFF 22 OFF

ON ON

OFF ON

OFF OFF

7 ON ON ON

OFF OFF OFF OFF 23

ON ON ON

OFF ON

OFF OFF

8

OFF OFF OFF

ON

OFF OFF OFF 24 OFF OFF OFF

ON ON

OFF OFF

9 ON

OFF OFF

ON

OFF OFF OFF 25

ON OFF OFF ON ON OFF OFF 10 OFF ON OFF ON

OFF OFF OFF 26 OFF

ON OFF ON ON OFF OFF 11 ON ON OFF ON

OFF OFF OFF 27

ON ON OFF ON ON OFF OFF 12 OFF OFF ON ON

OFF OFF OFF 28 OFF OFF

ON ON ON

OFF OFF

13 ON

OFF

ON ON

OFF OFF OFF 29

ON OFF

ON ON ON

(29)

Nº de esta-ción 1 2 3 4 5 6 7 8 Nº de esta-ción 1 2 3 4 5 6 7 8 32

OFF OFF OFF OFF OFF

ON

OFF 48 OFF OFF OFF OFF

ON ON

OFF

33 ON

OFF OFF OFF OFF

ON

OFF 49

ON

OFF OFF OFF

ON ON

OFF

34

OFF ON

OFF OFF OFF

ON OFF 50 OFF ON OFF OFF ON ON OFF 35 ON ON

OFF OFF OFF

ON OFF 51 ON ON OFF OFF ON ON OFF 36 OFF OFF ON OFF OFF ON

OFF 52 OFF OFF

ON OFF ON ON OFF 37 ON OFF ON OFF OFF ON OFF 53 ON OFF ON OFF ON ON OFF 38 OFF ON ON OFF OFF ON OFF 54 OFF ON ON OFF ON ON OFF 39 ON ON ON OFF OFF ON OFF 55 ON ON ON OFF ON ON OFF 40

OFF OFF OFF

ON OFF

ON

OFF 56 OFF OFF OFF

ON ON ON OFF 41 ON OFF OFF ON OFF ON OFF 57 ON OFF OFF ON ON ON OFF 42 OFF ON OFF ON OFF ON OFF 58 OFF ON OFF ON ON ON OFF 43 ON ON OFF ON OFF ON OFF 59 ON ON OFF ON ON ON OFF 44 OFF OFF ON ON OFF ON

OFF 60 OFF OFF

ON ON ON ON OFF 45 ON OFF ON ON OFF ON OFF 61 ON OFF ON ON ON ON OFF 46 OFF ON ON ON OFF ON OFF 62 OFF ON ON ON ON ON OFF 47 ON ON ON ON OFF ON OFF 63 ON ON ON ON ON ON OFF

(30)

Nº de esta-ción 1 2 3 4 5 6 7 8 Nº de esta-ción 1 2 3 4 5 6 7 8 64

OFF OFF OFF OFF OFF OFF

ON 80

OFF OFF OFF OFF

ON OFF

ON

65 ON

OFF OFF OFF OFF OFF

ON 81 ON

OFF OFF OFF

ON OFF ON 66 OFF ON

OFF OFF OFF OFF

ON 82 OFF ON OFF OFF ON OFF ON 67 ON ON

OFF OFF OFF OFF

ON 83 ON ON OFF OFF ON OFF ON 68 OFF OFF ON

OFF OFF OFF

ON 84 OFF OFF ON OFF ON OFF ON 69 ON OFF ON

OFF OFF OFF

ON 85 ON OFF ON OFF ON OFF ON 70 OFF ON ON

OFF OFF OFF

ON 86 OFF ON ON OFF ON OFF ON 71 ON ON ON

OFF OFF OFF

ON 87 ON ON ON OFF ON OFF ON 72

OFF OFF OFF

ON

OFF OFF

ON 88

OFF OFF OFF

ON ON OFF ON 73 ON OFF OFF ON OFF OFF ON 89 ON OFF OFF ON ON OFF ON 74 OFF ON OFF ON OFF OFF ON 90 OFF ON OFF ON ON OFF ON 75 ON ON OFF ON OFF OFF ON 91 ON ON OFF ON ON OFF ON 76 OFF OFF ON ON OFF OFF ON 92 OFF OFF ON ON ON OFF ON 77 ON OFF ON ON OFF OFF ON 93 ON OFF ON ON ON OFF ON

(31)

Nº de esta-ción 1 2 3 4 5 6 7 8 Nº de esta-ción 1 2 3 4 5 6 7 8 96

OFF OFF OFF OFF OFF

ON ON 111 ON ON ON ON

OFF

ON ON

97 ON

OFF OFF OFF OFF

ON ON 112

OFF OFF OFF OFF

ON ON ON

98

OFF ON

OFF OFF OFF

ON ON 113 ON

OFF OFF OFF

ON ON ON

99 ON ON

OFF OFF OFF

ON ON 114 OFF ON OFF OFF ON ON ON 100 OFF OFF ON OFF OFF ON ON 115 ON ON OFF OFF ON ON ON 101 ON OFF ON OFF OFF ON ON 116 OFF OFF ON OFF ON ON ON 102 OFF ON ON OFF OFF ON ON 117 ON OFF ON OFF ON ON ON 103 ON ON ON OFF OFF ON ON 118 OFF ON ON OFF ON ON ON 104

OFF OFF OFF

ON OFF ON ON 119 ON ON ON OFF ON ON ON 105 ON OFF OFF ON OFF ON ON 120

OFF OFF OFF

ON ON ON ON 106 OFF ON OFF ON OFF ON ON 121 ON OFF OFF ON ON ON ON 107 ON ON OFF ON OFF ON ON 122 OFF ON OFF ON ON ON ON 108 OFF OFF ON ON OFF ON ON 123 ON ON ON OFF ON ON ON 109 ON OFF ON ON OFF ON ON 124 OFF OFF ON ON ON ON ON 110 OFF ON ON ON OFF ON ON 125 ON OFF ON ON ON ON ON

Tab. 1/4: Ajuste de los números de estación 96...125: Posición de los elementos del interruptor DIL

(32)

1.3

Conexión del bus de campo

1.3.1 Cable del bus de campo

Por favor, observar

Con una instalación incorrecta y elevadas velocidades de transmisión, pueden producirse fallos como resultado de reflexiones o atenuaciones de las señales.

Las causas de los errores de transmisión pueden ser: – resistencia terminadora incorrecta o inexistente – apantallado incorrecto de la conexión

– derivaciones

– transmisión a largas distancias – cables inadecuados.

Observar las especificaciones del cable. Véase el manual del control utilizado para la información sobre el tipo de cable a utilizar.

Utilizar un cable de dos hilos trenzado y apantallado, según las especificaciones PROFIBUS (EN 50170, cable tipo A): Impedancia característica: 135...165 Ohm (3...20 MHz)

Capacidad: < 30 nF/km

Resistencia de bucle: < 110 Ohm/km Diámetro del núcleo: > 0,64 mm Sección transversal

del núcleo: > 0,34 mm2

Si se utiliza la clavija Festo IP65, se permiten cables con diá-metro 5...8 ó 7...10.

(33)

1.3.2 Velocidad de transmisión del bus de campo y longitud del bus

Por favor, observar

La longitud máxima permitida del bus y de la línea de deri-vación depende de la velocidad de transmisión utilizada.

• Observar la longitud máxima permitida del cable del bus si se conecta el terminal CPX por medio de una deriva-ción.

• Tener en cuenta también la suma de las longitudes de las derivaciones al calcular la longitud máxima permitida del cable del bus de campo.

El terminal CPX se ajusta automáticamente a una de las si-guientes velocidades de bus:

Velocidad de transmisión (en kBaud)

Longitud del bus

(máx.) Longitud de la lí-nea de derivación máx. permitida 9,6 1200 m 500 m 19,2 1200 m 500 m 93,75 1200 m 100 m 187,5 1000 m 33,3 m 500 400 m 20 m 1500 200 m 6,6 m 3000...12000 100 m —

Tab. 1/5: Longitud máxima de las líneas del bus y derivacio-nes para PROFIBUS DP según la velocidad

(34)

1.3.3 Conexión del bus de campo

Por favor, observar

Si el terminal CPX se monta en la parte móvil de una má-quina, el cable de bus de la parte móvil debe estar pro-visto de un prensaestopas. Por favor, observe también las correspondientes normas en EN 60204 parte 1.

Hay un zócalo sub-D de 9 pines en el nodo para conectar el terminal CPX al bus. Esta conexión sirve para la entrada y la continuación del cable del bus de campo. Puede conectarse el terminal CPX con clavijas sub-D de Festo (nos. de artículo. 18529).

Conexión al bus

Zócalo Pin Clavija Festo

sub-D (IP65) PROFIBUS-DP Denominación

1 2 3 4 5 6 7 8 9 Cuerpo -B -A

-Clip del cable

Apantallamiento n.c. RxD/TxD-P CNTR-P1) DGND VP n.c. RxD/TxD-N n.c. Apantallamiento

Conexión al tierra funcional no conectado

Receive/send data-P

Señal de control repetidor Potencial de ref. de datos (M5V) Positivo de la alimentación (P 5V) no conectado

Receive/send data-N

no conectado

Conexión al tierra funcional

1)La señal de control del repetidor CNTR-P está diseñada como señal TTL.

(35)

Por favor, observar

Observar que la clase de protección IP65 sólo se consigue con las clavijas Festo.

Antes de conectar clavijas sub-D de otros fabricantes:

• Reemplazar los dos tornillos de cabeza plana por bulo-nes (tipo UNC 4-40/M3x6).

Clavijas sub-D de Festo

Con la clavija Festo sub-D se ha previsto una conexión apan-tallada flotante:

• Fijar el apantallamiento del cable del bus de campo bajo el clip para cable en la clavija Festo.

La figura muestra la asignación de pines en la clavija Festo sub-D.

1

Conexión del apantallamiento, clip del cable

2

Sólo conectado capacitativa-mente

3

Nodo de bus de campo CPX (más pequeño que el tamaño real)

4

Asignación de pines en la clavija A: RxD/TxD-N B: RxD/TxD-P ON

1

2

A B no as ig na do no as ig na do

3

4

BF PS PL SF M

(36)

Por favor, observar

El clip del cable en la clavija sub-D Festo está conectado internamente sólo capacitativamente con el anillo exterior metálico de la clavija. Esto es para evitar que fluyan co-rrientes de ecualización a través del apantallamiento del cable del bus de campo (ver Fig. 1/8).

(37)

1.4

Terminación del bus con resistencias terminales

Por favor, observar

Si el terminal CPX se halla al principio a al final del sistema de bus de campo, se necesita una terminación del bus.

• Montar una terminación del bus en ambos lados del segmento del bus.

Recomendación:

Para la terminación del bus utilizar la clavija sub-D de Festo (nº de artículo 18529). En el cuerpo de la clavija se halla in-corporada una resistencia adecuada. La terminación del bus debe conmutarse manualmente con los interruptores desli-zantes.

1

Clavija ciega

2

Interruptor deslizante ON ON A B A B conectada no conectada

1

2

Terminación del bus

(38)

1

Interruptor en la clavija sub-D Festo

2

Pin 6: Fuente de alimentación

3

Pin 5: Potencial de referencia de datos Receive/send data P (data cable B) Receive/send data N (data cable A) 390 Ω 390 Ω 220 Ω

1

1

2

3

Pin 6 Pin 5 Pin 3 Pin 8 120 nH 120 nH

(39)

1.5

Conexión para PROFIBUS-DP con guiaondas de fibra óptica

Se recomienda tecnología de guiaondas de fibra óptica si hay grandes interferencias de transmisión, así como para la am-pliación del margen de transmisión cuando se utilizan eleva-das frecuencias de transmisión.

Esto también ofrece las siguientes ventajas:

– Mayor compatibilidad EMC, protección ESD debido a la transmisión óptica de señales.

– Protección contra relámpagos.

– Aislamiento potencial de los slaves DP individuales. El interface PROFIBUS-DP del terminal CPX ha sido diseñado de acuerdo con las especificaciones EN 50170 Volumen 2, y por lo tanto puede ser utilizado para componentes de control de red por guiaondas de fibra óptica.

Ejemplo de componentes de una red por fibra óptica: – Siemens Optical Link Module (OLM) para PROFIBUS plus. – Clavija de enlace óptico Siemens (OLM) para PROFIBUS

(IP20).

– Harting Han-InduNet®Media converter IP65 en combina-ción con cable adaptador para terminales de válvulas Festo (transmisión óptica de datos con el concepto de instalación DESINA).

(40)

1.6

Asignación de pines de la alimentación

Atención

Utilizar solamente fuentes de alimentación que garanticen un aislamiento fiable de las tensiones de funcionamiento según IEC 742/EN 60742/VDE 0551 con una resistencia de aislamiento de por lo menos 4 kV (PELV, tensión extra baja protegida). Se permiten fuentes de alimentación conmuta-das, si se garantiza un aislamiento fiable según EN 60950/ VDE 0805.

Al utilizar fuentes PELV, se garantiza la protección contra las descargas eléctricas (protección contra contacto directo e indirecto) según EN 60204-1/IEC 204. Deben utilizarse trans-formadores de seguridad con la designación adyacente para la alimentación de redes PELV. El terminal CPX debe ponerse a tierra para asegurar que funcione correctamente (EMC).

El consumo de corriente de un terminal CPX depende el nú-mero y tipo de módulos integrados.

Léase la información sobre la alimentación, así como las me-didas de puesta a tierra a realizar, en el manual del sistema CPX.

(41)

Alimentación al sistema y alimentación adicional

Las tensiones de alimentación se suministran al terminal CPX a través de las placas base distribuidoras con alimenta-ción al sistema y alimentaalimenta-ción adicional tipo CPX-GE-EV-S o CPX-GE-EV-..

1

Asignación de pines 1: Conexión de la tensión de funcio-namiento para la electrónica/ sensores (VEL/SEN) 2: Tensión de carga para válvulas y salidas (VVAL/VOUT) 3: 0 V 4: Conexión de tierra/masa

1

2 3 4 1

Fig. 1/11: Asignación de pines de la alimentación al sistema (placa base distribuidora CPX-GE-EV-S)

1

Asignación de pines 1: No conectado 2: Alimentación de la tensión de carga 3: 0 V 4: Conexión de tierra/masa

1

2 3 4 1

(42)
(43)
(44)

Contenido

2. Puesta a punto. . . . 2-1 2.1 Configuración . . . 2-4 2.1.1 Información general . . . 2-4 2.1.2 Preparación del terminal para la configuración. . . 2-5 2.1.3 Archivo del dispositivo master (GSD) y archivos de símbolos . . . . 2-12 2.1.4 Configuración con un master Siemens. . . 2-13 2.2 Parametrización . . . 2-26 2.2.1 Parametrización cuando se conecta el terminal . . . 2-26 2.2.2 Parametrización del terminal CPX con STEP 7. . . 2-27 2.2.3 Parametrización con el Handheld (terminal de mano) . . . 2-31 2.2.4 Ejemplo de aplicación de parametrización . . . 2-31 2.3 Puesta a punto del terminal CPX en el sistema . . . 2-32 2.3.1 Funcionamiento sin fallos, estado de funcionamiento normal. . . . 2-33

(45)

Contenido de este capítulo

En este capítulo hallará información sobre la puesta a punto del terminal CPX en el PROFIBUS-DP.

– Direccionamiento y configuración del terminal CPX. La configuración del bus se explica utilizando como ejem-plo, el software COM PROFIBUS 5.x y STEP 7 V5.1 SP2. – La reacción del terminal CPX puede adaptarse a los

re-querimientos individuales por parametrización. Esto per-mite, por ejemplo, establecer tiempos de eliminación de rebotes, prolongación de señales o reacción ante fallos. Más información Antes de poner a punto el terminal CPX, debe instalarse co-rrectamente. En el Capítulo 1 puede hallarse información so-bre esto. La puesta a punto con un master general DP puede hallarse en el Apéndice A.

La información general sobre la puesta a punto del terminal CPX, así como una descripción detallada de los parámetros individuales puede hallarse en el manual del sistema CPX (P.BE-CPX-SYS-...).

La información sobre la puesta a punto de los módulos I/O y los interfaces neumáticos puede hallarse en el manual para los módulos I/O CPX (P.BE-CPX-EA-...).

Las instrucciones sobre la puesta a punto de la neumática pueden hallarse en el correspondiente manual de la parte neumática.

(46)

2.1

Configuración

2.1.1 Información general

Órdenes de control

Las órdenes de control FREEZE y SYNC y CLEAR DATA están soportados por el sistema CPX, según EN 50170 (DIN 19245). El método de acceso a estas órdenes depende del control utilizado. Por favor, vea aquí la documentación del módulo de bus de campo.

La información sobre las órdenes DPV1 puede hallarse en la sección A.3 en el apéndice A.

Precaución

En los siguientes casos, el modo FREEZE o SYNC se desac-tivará automáticamente:

– cuando el terminal CPX pase de marcha a paro – cuando el módulo del bus de campo se haya detenido. El modo FREEZE también se desactivará automáticamente en el siguiente caso:

– cuando se interrumpe la conexión al terminal CPX (supervisión de respuesta activa).

FREEZE

Con esta función, todas las inputs del terminal CPX pueden “congelarse”. Entonces el terminal CPX envía al master una imagen constante de todas las entradas. La siguiente orden

(47)

SYNC

Con esta función, todas las outputs del terminal CPX pueden “congelarse”. El terminal CPX ya no reacciona a las modifica-ciones de la imagen de salidas en el master. La siguiente or-den SYNC hace que se actualice la imagen de salidas del mas-ter y que se transfiera.

Regreso al funcionamiento normal: Orden UNSYNC.

CLEAR_DATA

Con esta función, todas las outputs del terminal CPX pueden desactivarse.

2.1.2 Preparación del terminal para la configuración

Direccionamiento del terminal CPX

El ternilla CPX tiene un margen de direcciones de hasta 64 bytes para inputs y 64 bytes para outputs:

Max_Data_Len = 128 (80H)

Inputs (Entradas)

– El recuento está orientado al módulo, independiente de la posición del nodo de bus de campo.

– Recuento de izquierda a derecha.

– Dependiendo de la configuración, el nodo de bus de campo puede ocupar información de estado como entra-das lógicas.

Outputs (Salidas)

– El recuento está orientado al módulo, independiente de la posición del nodo de bus de campo.

(48)

Módulos eléctricos

Cada módulo, incluyendo el nodo de bus de campo, tiene su propio identificador. Entre el correspondiente identificador en la secuencia física de los módulos, de izquierda a derecha en su programa de configuración.

Módulo

(código de orden) Bytes ocupados IdentificadorSiemens IdentificadorEN 50170

Nodo de bus de campo (FB13: DP-Slave-...)

– Sin acceso de diagnosis I/O 0 byte

– Con bits de estado: 1 byte I

– Con diagnosis del sis-tema/DPV1: 2 bytes I, 2 byte O 0 64 192 00h 10h 70h

Módulo de 4 entradas digitales (F CPX 4DE)

1 byte I 8DI 10h

(F: CPX-4DE)

4 bits I* 0 00h

Módulo de 4 salidas digitales (A CPX 4DA)

1 byte O 8DO 20h

(A: CPX-4DA)

4 bits O* 0 00h

Módulo de 8 entradas digitales (E: CPX-8DE)

1 byte I 8DI 10h

Módulo multi I/O digitales (Y: CPX-8DE-8DA)

1 byte I + 1 byte O 8DX 30h

Módulo de 2 entradas analógicas (U: CPX-2AE-U/I)

2 words I 2AI 51h

Módulo de 2 salidas analógicas (P: CPX-2AA-U/I)

2 words O 2AO 61h

(49)

Formato de identificador especial e identificadores agrupables La configuración es específica de PROFIBUS byte a byte. Por medio de un formato identificador especial pueden agru-parse algunos módulos en un mismo byte. Con ello se reduce el volumen de los datos.

0 1 2 3 4 5 6 7 2. Módulo 1. Módulo (p. ej. 2 x 4DO)

Fig. 2/1: 2 módulo agrupados en un byte identificador

Sólo pueden agruparse módulos del mismo tipo: – Módulos de entradas

– Módulos de salidas

Entre los módulos agrupados pueden colocarse módulos de cualquier otro tipo. Puede hallarse más información en el siguiente ejemplo de configuración.

(50)

Válvulas

Las válvulas se configuran según el interface neumático utili-zado:

– Válvulas del tipo CPA y tipo 03:

Sólo un identificador se utiliza para el interface neumático cuando se amplia el lado de las válvulas. En el interface neumático el número de bobinas de válvulas se establece con un interruptor DIL (en pasos de 1 byte).

Interface neumático,

(código de orden) Bytes ocupados IdentificadorSiemens IdentificadorEN 50170

Interface neumático para válvulas CPA (VI: CPX tipo 12: 1-..VS)

– 1...8 bobinas de válvulas, 1 byte O – 2...16 bobinas de válvulas, 2 bytes O – 1...22 bobinas de válvulas, 3 bytes O

8DO 16DO 24DO 20h 21h 22h Interface neumático

para válvulas Midi/Maxi (VI: CPX tipo 03: 1-..VS)

– 1...8 bobinas de válvulas, 1 byte O – 1...16 bobinas de válvulas, 2 bytes O – 1...24 bobinas de válvulas, 3 bytes O – 1...26 bobinas de válvulas, 4 bytes O

8DO 16DO 24DO 32DO 20h 21h 22h 23h

(51)

Ejemplo de configuración

El siguiente terminal CPX se utiliza en todo este manual como ejemplo de configuración:

0 1 2 3 4

1

2

3

4

5

6

7

8

5 6

8DI 8DI 4DO 8DI 4DO

Módulo Nº: 8DO OP EN 12 34 567 8

1

Nodo de bus de campo CPX-FB13

2

Módulo de 8 entradas

3

Módulo de 8 entradas

4

Módulo de 4 salidas

5

Módulo multi I/O

6

Módulo de 4 salidas

7

Interface neumático (ajustado con el interruptor DIL a 1...16 bobinas de válvula)

8

Válvulas/Neumática CPA

Fig. 2/2: Ejemplo de un terminal CPX con módulos eléctricos con conexiones M12 y neumática CPA

Configurar el terminal CPX módulo a módulo de izquierda a derecha. La tabla siguiente muestra la configuración del ter-minal de muestra:

(52)

Mó-dulo Nº: Módulo Identifi-cador DP Siemens Identifi-cador DP EN 50170 Explicación

0 Nodo de bus de campo (FB13: estado del sistema del slave DP)

64d 70h Configurado con bits de estado.

1 Módulo de 8 entradas digitales

(E: CPX-8DE)

8DI 10h Byte identificador utilizado completamente.

2 Módulo de 8 entradas digitales

(E: CPX-8DE)

8DI 10h Byte identificador utilizado completamente.

3 Módulo de 4 salidas digitales

(A: CPX-4DA 2x)

8DO 20h Sólo se utilizan 4 primeros

bits del byte identificador.1)

4 Módulo multi I/O digitales (Y: CPX-8DE-8DA)

8DX 30h Byte identificador utilizado

completamente. 5 Módulo de 4 salidas

digitales (*A: CPX-4DA)

0d 00h Se usan los 4 bits restantes del byte identificador del módulo nº 3.

6 Interface neumático CPA, ajustado con el interruptor DIL a 1...16 bobinas de válvula. (VI: CPX-GP-CPA-...)

16DO 21h El interface neumático debe

configurarse correctamente, de acuerdo con la neumática conectada.

* Identificador agrupado

1)Si no se utiliza ningún módulo con identificador agrupado en las siguientes posiciones,

se ocuparán 8 bits (4 utilizados).

(53)

Por favor, observar

Asegurarse de que los módulos estén correctamente agru-pados. Esto no lo verifica el software de planificación COM PROFIBUS o STEP 7.

(54)

2.1.3 Archivo del dispositivo master (GSD) y archivos de símbolos

Para configurar el terminal CPX con un programador/PC, se necesita el correspondiente archivo GSD. Además de las típi-cas entradas de slave (Ident. número, Revisión, etc.), el ar-chivo del dispositivo master (GSD) también contiene una se-lección de identificadores.

Archivos GSD Los archivos actuales GSD pueden descargarse de las siguientes direcciones de Internet:

– www.festo.com: Ir a Business Area “Pneumatics” y luego a “Download Area”

– www.profibus.com: Ir a “Libraries” y luego a “Festo AG & Co”.

Necesitará los siguientes archivos para el terminal CPX: – Cpx_059e.gsd (Versión en Alemán)

– Cpx_059e.gse (Versión Internacional)

Archivos de símbolos Para representar el terminal CPX en su software de configura-ción, hallará los archivos de símbolos para terminales Festo CPX en las direcciones de Internet citadas:

Estado normal de funcionamiento Caso de diagnosis Estado de funcionamiento especial

(55)

2.1.4 Configuración con un master Siemens

Por favor, observar

Se dispone de varios programas de configuración para utilizar junto con el master Siemens.

Observar el correspondiente procedimiento del programa de configuración.

Las siguientes secciones describen como ejemplo los pasos más importantes para la configuración del terminal de válvu-las Festo con el software “COM PROFIBUS” o con “STEP 7”. En lo sucesivo, se asumirá que el usuario ya está familiari-zado con el contenido del manual para el software COM PROFIBUS o STEP 7.

COM PROFIBUS 5.0

Preparaciones

Archivo del dispositivo master (GSD)

1. Copiar en GSD (veáse sección 2.1.3) al directorio ...\SIEMENS\CPBV50\GSD de su PC o programador.

Por favor, observar

Actualizar el catálogo de slaves, si se copia el archivo del dispositivo master durante el trabajo con COM PROFIBUS. Menu “File” – “Load GSD file”.

(56)

Archivos de símbolos 2. Copiar los archivos de símbolos (véase la sección 2.1.3) para el terminal CPX al directorio

...\SIEMENS\CPBV50\BITMAPS del PC o programador. Esto facilitará la configuración.

3. Make entries in the following fields in the mask “Bus parameter” in the menu “Configure”:

– Bus profile (perfil del bus)

(57)

Selección de la estación con COM PROFIBUS 5.0

1

2

3

4

5

Fig. 2/3: Selección de la estación con COM PROFIBUS 5.0.x (véase el texto para explica-ciones)

1. Abra el directorio en el catálogo de hardware \DP-Slave\Valves\... 1.

Están relacionados los terminales de válvulas Festo. (Requi-sitos previos: Se han copiado ya los archivos GSD según el paso 1 de las preparaciones).

(58)

2. Haga clic con el botón izquierdo del ratón en el símbolo del terminal CPX en el catálogo de hardware 2. Con el botón izquierdo del ratón presionado, arrastre el símbolo hacia la línea PROFIBUS en el DP master 3.

Aparece el icono del terminal CPX 4.

(Requisito previo: Se han copiado los archivos de símbo-los según el paso 2 de las preparaciones).

3. Haga doble clic en el terminal CPX 4.

Aparece la venta de diálogo “Slave properties” 5. 4. Seleccione una dirección PROFIBUS idéntica a la

estable-cida con el interruptor DIL en el módulo de interruptores del nodo del bus de campo (véase sección 1.2.1) y con-firme con OK.

Esto concluye la selección de la estación.

Configuración con COM PROFIBUS 5.0 Requisitos previos:

– El archivo del dispositivo master debe hallarse en el direc-torio de su PC/programador.

– Se ha procesado la máscara “Bus parameter” (bus pro-file, baud rate).

– Debe ser asignada la dirección PROFIBUS (ver arrriba). – Debe seleccionarse el tipo de estación “FESTO CPX”

(ver arriba).

(59)

Fig. 2/4: Configuración con COM PROFIBUS 5.0 con el ejemplo de Fig. 2/2

2. Marque el campo de la línea 0 en la columna “Identifier” y haga clic en el botón “Module”.

Aparece la ventana de diálogo “Module selection” (Fig. 2/4).

3. Marque el módulo en la posición apropiada en su termi-nal CPX y haga clic en “Apply”.

El módulo aparece en la tabla de configuración. 4. Repita el paso 2 para los demás módulos de su terminal

CPX.

Por favor, observar

Acepte los módulos en la tabla de configuración corres-pondiente a la secuencia física (de izquierda a derecha) en su terminal CPX.

(60)

Direccionamiento con COM PROFIBUS 5.0

Entre la dirección de partida de las entradas y las salidas bajo I-address o O-address (véase Fig. 2/4).

Ejemplo:

Terminal CPX como en el ejemplo anterior; se utilizan direc-ciones a partir de la input/output word 42.

Mód.

Módulo Identificador

DP Siemens

I address O address

0 Nodo de bus de campo

(FB13: estado del sistema del slave DP)

064,000 P0421)

1 Módulo de 8 entradas digitales (E: CPX-8DE)

8DI P043 –

2 Módulo de 8 entradas digitales (E: CPX-8DE)

8DI P044 –

3 Módulo de 4 salidas digitales (A: CPX-4DA 2x)

8DO – P042

4 Módulo multi I/O digitales (Y: CPX-8DE-8DA)

8DX P045 P043

5 Módulo de 4 salidas digitales

(*A: CPX-4DA) 000 – (P042)

2)

6 Interface neumático CPA (VI: CPX tipo 12: 1-16VS)

16DO – P044

1)Status bits (bits de estado)

2)Ocupa automáticamente los bits 4...7 del byte de salida de periferia 042. Tab. 2/5: Direcciones de entradas y salidas para el ejemplo de Fig. 2/2

(61)

STEP 7 V5.1 – Configurador de Hardware

Preparaciones

1. Copie el archivo GSD (veáse sección 2.1.3) al directorio ...\ STEP7\S7DATA\GSD de su PC o programador. Los archivos del dispositivo master (GSD) pueden co-piarse manualmenteen el directorio mencionado (p. ej. con el Explorador de Windows) o

– a través del elemento del menú “Extras” – “Install new GSD” en la máscara “HW Config”.

Por favor, observar

Actualice el catálogo de hardware, si copia el archivo del dispositivo master durante el trabajo con STEP 7.

Menú en la configuración de hardware: “Extras” – “Update catalog”.

Por favor, observar

A partir de STEP 7 V4.02, los archivos del dispositivo mas-ter (GSD) se hallan en el proyecto STEP 7 (estación GSD). Esto puede hacer que la actualización/lectura de nuevos archivos GSD aparezca como si fuera incorrecta. Infórmese sobre el manejo de los archivos del dispositivo master en la ayuda de STEP 7.

(62)

Símbolos 2. Copie los archivos de símbolos (véase la sección 2.1.3) para el terminal CPX al directorio

...\STEP7\S7DATA\NSBMP del PC o programador. Los archivos de símbolo puede copiarse

• manualmente en el directorio mencionado arriba, o

• a través del elemento del menú “Extras” – “Install new GSD” – tipo de archivo “Bitmap” en “HW Config”. 3. Procese las siguientes entradas en la ventana de diálogo

“Properties of the DP Master”: – bus profile (perfil del bus)

– baud rate (velocidad de transmisión). 4. Active el master DP en el rack.

(63)

Selección de la estación con STEP 7

1

2

3

4

5

Fig. 2/5: Selección de la estación con STEP 7 V5.1 – HW Config (Las máscaras mostradas no están todas visibles al mismo tiempo, ver texto)

1. Si el catálogo de hardware no está abierto: Haga clic en el símbolo del catálogo 1. Se abre el catálogo del hard-ware.

(64)

2. En el catálogo de hardware, marque el tipo de estación “FESTO CPX-Terminal” 2 (\PROFIBUS-DP\Additional Field Devices\Valves) con el botón izquierdo del ratón.

El tipo de slave “Valves” aparecerá en la carpeta “Additio-nal Field Devices”, si ha copiado el archivo GSD correcta-mente (véase paso 1 de las preparaciones).

3. Arrastre la carpeta “FESTO CPX” hacia la línea PROFIBUS en el DP master (Arrastrar y Soltar) 3.

Aparece la ventana de diálogo “Properties – PROFIBUS Interface”.

4. Seleccione una dirección idéntica a la establecida con el interruptor DIL en el nodo (véase el capítulo 1.2.2) 4 y confírmelo con OK.

El símbolo del terminal CPX aparece en la línea PROFIBUS 5.

Configuración con STEP 7

Llene la tabla de configuración con los módulos de su sistema CPX (véase Fig. 2/6).

1. Marque el símbolo del terminal CPX a configurar en HW Config.

2. Marque el primer módulo (a la izquierda) de su terminal CPX en el catálogo de hardware. Arrástrelo a la línea 0 en la tabla de configuración.

3. Repita el paso 2 para los demás módulos de su terminal CPX. Debe arrastrarlo hasta la siguiente línea libre.

(65)

Fig. 2/6: Configuración con STEP 7 V5.1 – Catálogo de hardware

Direccionamiento

Las direcciones de input y output son automáticamente asig-nadas por STEP 7. Proceda como sigue si desea modificar esta asignación de direcciones.

1. Haga doble clic en la tabla de configuración en la línea correspondiente del slave DP (véase Fig. 2/6). Aparece la ventana de diálogo “Properties – DP slave” 2. Modifique la dirección de partida de las inputs/outputs.

(66)

Por favor, observar

Con controles ST-400, se reservan en algunos casos 4 bytes de direcciones por cada identificador DP.

Esto concluye la selección y configuración de la estación.

Ejemplo de direccionamiento

Ejemplo:

Terminal CPX como en Fig. 2/2; se utilizan direcciones a partir de la input/output word 42.

Posi-ción Módulo IdentificadorDP Siemens I address O address

0 Nodo de bus de campo

(FB13: estado del sistema del slave DP)

64 42 –

1 Módulo de 8 entradas digitales (E: CPX-8DE)

8DI 43 –

2 Módulo de 8 entradas digitales (E: CPX-8DE)

8DI 44 –

3 Módulo de 4 salidas digitales (A: CPX-4DA 2x)

8DO – 42

4 Módulo multi I/O digitales (Y: CPX-8DE-8DA)

8DX 45 43

5 Módulo de 4 salidas digitales (*A: CPX-4DA)

0 – (42)*)

6 Interface neumático CPA (VI: CPX tipo 12: 1-16VS)

(67)

1

2

8DI 8DI 4DO 8DI 4DO

I4 3. 0. ... I4 3. 7 I44. 0. ..I 44. 7

3

O 42 .0 ... .O 42 .3 O4 2. 4. ... O4 2. 7 O 44 .0. ... O 45. 7 I4 5. 0. ..I 45. 7 O 43 .0 ... .O 43 .7 Bi ts de es ta do : I4 2. 0. ... I4 2. 7 8DO

1

Nodo de bus de campo CPX-FB13

2

Interface neumático

3

Neumática CPA

(68)

2.2

Parametrización

Puede establecerse la reacción del terminal CPX individual-mente por medio de parámetros. Debe distinguirse entre las siguientes parametrizaciones:

– Parametrización del sistema, p. ej.: desconexión de los mensajes de error, etc.

– Parametrización de la memoria de diagnosis.

– Parametrización del módulo (módulo y específico del ca-nal), p. ej.: supervisiones, reacción en caso de fallos, ajuste de los filtros de rebotes de las entradas.

En el manual del sistema CPX (P.BE-CPX-SYS-...) puede ha-llarse una descripción detallada de los parámetros individua-les.

Las listas de parámetros para los módulos de I/O CPX e inter-faces neumáticos CPX pueden hallarse en el manual de los módulos I/O (P.BE-CPX-EA-...).

2.2.1 Parametrización cuando se conecta el terminal

1

El juego de parámetros es cargado en el nodo por el master.

2

El juego de parámetros es distribuido a los PLC/ IPC PROFI-BUS-DP Master

1

(69)

Cuando se pone en marcha el sistema PROFIBUS, se realiza la “parametrización de arranque” en el terminal CPX por el juego de parámetros 1 guardado en el master PROFIBUS. El nodo de bus de campo distribuye entonces los parámetros orientados al módulo a los módulos CPX 2.

Por favor, observar

Tras cada interrupción en el sistema de bus de campo (p. ej. tras la interrupción de la alimentación al nodo del bus de campo), el parámetro establecido será enviado de nuevo por el master PROFIBUS al nodo de bus de campo.

Por ello es posible cambiar módulos individuales CPX sin necesidad de parametrizar de nuevo manualmente.

2.2.2 Parametrización del terminal CPX con STEP 7

Parámetros del sistema

1. Haga doble clic en el símbolo del terminal CPX en la línea PROFIBUS 1 (véase Fig. 2/9).

Aparece la ventana de diálogo “Properties – DP slave” 2. 2. Elija la opción “Parameter Assignment” 3.

Aparecerá la lista con los parámetros y los valores activos persentes.

3. Haga clic en el valor que desea modificar.

Se abrirá una lista desplegable con los posibles valores 4.

(70)

1

2

3

4

Fig. 2/9: Ajuste de los parámetros del sistema con STEP 7

Parametrización de la memoria de diagnosis

En la memoria de diagnosis pueden guardarse hasta un má-ximo de 40 mensajes. Con la ayuda del configurador de hard-ware, DPV1 o el Handheld, puede parametrizarse la forma en que se guardan los mensajes.

(71)

Posibilidades de parametrización de la memoria de diagnosis (memory mode):

– “Stop after 40 records, remanent”: Guardar los primeros 40 mesajes de diagnosis; no se guardarán más mensajes. Los menajes de diagnosis permanecen guardados cuando se corta o falla la tensión de alimentación.

– “Stop after 40 records”: Como antes, los mensajes de diagnosis permanecen guardados cuando se corta o falla la tensión de alimentación.

– “Record continualy, remanent”: Los mensajes de guardan contnuamente. Si se sobrepasa el límite de 40 mensajes, se sobreescriben los mensajes más antiguos.

– “Record continualy”: Como antes, los mensajes de diag-nosis permanecen guardados cuando se corta o falla la tensión de alimentación.

Fig. 2/10: Parametrización de la memoria de diagnosis con STEP 7

Posibilidades de parametrización de la memoria de diagnosis (fault end filter / filtro de fin del fallo):

– “Record Coming/going”: Se registran los fallos de salida (los finales del fallo).

– “Record coming only”: No se registran los fallos de salida (los finales del fallo).

(72)

Parámetros del módulo

1. Haga doble clic en la tabla de configuración sobre la línea del módulo que desee parametrizar 1.

Aparece la ventana de diálogo “Properties – DP slave” 2. Proceda como se ha descrito en “System parameters”

bajo 3. y 4.

1

(73)

2.2.3 Parametrización con el Handheld (terminal de mano)

El Handheld del CPX ofrece un acceso guiado por menús, para la parametrización del terminal CPX sin software de con-figuración.

La información sobre el funcionamiento del Handheld puede hallarse en el manual correspondiente.

2.2.4 Ejemplo de aplicación de parametrización

1

Entrada con la parametrización predeterminada

2

Entrada con reducción del tiempo de elimi-nación de rebotes y prolongación del tiempo de la señal

2

1

1. Sensor 2. Sensor

Fig. 2/12: Ejemplo de aplicación de parametrización del tiempo de eliminación de rebotes y prolongación de la señal (aquí en el sensor del lado derecho)

En el ejemplo mostrado, se transportan paquetes en una cinta transportadora rápida. Con la siguiente parametriza-ción, se mejora la captura y procesamiento de la señal: – Reducción del tiempo de eliminación de rebotes de la

entrada de 3 ms (ajuste de fábrica) a 0,1 ms: Es posible captar señales más cortas. (Se aplica a todo el módulo). – Modificación de la duración de la señal a 50 ms: La señal

es registrada con fiabilidad por el control. (Se aplica sólo al canal de entrada del 2º sensor).

(74)

2.3

Puesta a punto del terminal CPX en el sistema

Por favor, observar

Por favor, observar también las instrucciones de puesta en marcha en el manual del control que se utilice.

Proceder como sigue:

1. Conectar el cable de bus de campo al nodo del bus de campo CPX.

2. Conectar la tensión de alimentación: – para todos los slaves del bus – para el terminal CPX.

3. Aplicar la tensión de funcionamiento al módulo master. Configuración El sistema master realiza una comparación entre las

configu-raciones NOMINAL y ACTUAL (= ajustes del interruptor DIL para del número de estación y los módulos utilizados) auto-máticamente cuando se pone en marcha el sistema. Para su correcto funcionamiento es importante que:

– las especificaciones de la configuración NOMINAL sean completas y correctas.

– la fuente de alimentación del control lógico programable y la de los slaves del bus de campo se pongan en marcha simultáneamente o en la secuencia indicada arriba.

(75)

2.3.1 Funcionamiento sin fallos, estado de funcionamiento normal

Tras una puesta a punto sin fallos lucen en verde los LEDs PS (tensión al sistema) y PL (tensión a la carga).

La información sobre los demás LEDs para diagnosis y trata-miento de errores puede hallarse en el capítulo 3 de este manual y en el manual del sistema CPX (P.BE-CPX-SYS-...).

LED Color Estado de funcionamiento Tratamiento del error

PS Verde encendido Normal Ninguno PL Verde encendido Normal Ninguno

BF LED apagado Normal Ninguno

(76)
(77)
(78)

Contenido

3. Diagnosis y tratamiento de errores . . . . 3-1 3.1 Resumen de las opciones de diagnosis . . . 3-4 3.2 Diagnosis a través de los LEDs . . . 3-6 3.2.1 Indicaciones de fallo del LED BF (fallo/estado del bus) . . . 3-7 3.2.2 Indicaciones de error de los LEDs para la diagnosis del

sistema PS, PL, SF, M. . . 3-8 3.3 Diagnosis a través de los bits de estado . . . 3-11 3.4 Diagnosis a través del interface de diagnosis I/O . . . 3-11 3.5 Diagnosis a través de PROFIBUS-DP. . . 3-12 3.5.1 Etapas de la diagnosis . . . 3-13 3.5.2 Sumario de los bytes de diagnosis . . . 3-14 3.5.3 Detalles sobre la información de diagnosis estándar . . . 3-18 3.5.4 Diagnosis relacionada con el módulo . . . 3-20 3.5.5 Diagnosis relacionada con el canal . . . 3-20 3.6 Tratamiento del error (“Fail safe”). . . 3-23 3.6.1 Siemens SIMATIC S5/S7. . . 3-24 3.7 Diagnosis online con STEP 7 . . . 3-27 3.7.1 Lectura del buffer de diagnosis con STEP 7 (versión 4.x, 5.1) . . . . 3-27 3.7.2 Lectura de la diagnosis específica del dispositivo con STEP 7

(79)

Contenido de este capítulo

El terminal CPX ofrece amplias posibilidades de diagnosis. En este capítulo hallará un resumen, así como información detallada sobre las posibilidades de diagnosis con:

– LEDs

– bits de estado

– Interface de diagnosis I/O – PROFIBUS-DP

– el Handheld (terminal de mano).

Más información La información sobre la diagnosis general del terminal CPX puede hallarse en el manual del sistema CPX (P.BE-CPX-SYS-...).

La información sobre la puesta a punto de los módulos I/O y los interfaces neumáticos puede hallarse en el manual para los módulos I/O CPX (P.BE-CPX-EA-...).

La información sobre la diagnosis de la parte neumática puede hallarse en el correspondiente manual de la parte neumática.

(80)

3.1

Resumen de las opciones de diagnosis

El terminal CPX ofrece amplias y cómodas posibilidades de diagnosis y tratamiento de errores. Hay disponibles las si-guientes posibilidades, dependiendo de la configuración:

Posibilidades

de diagnosis Breve descripción Ventajas Descripcióndetallada

Indicador LED Los LEDs muestran directa-mente los fallos de configu-ración, de hardware, del bus, etc.

Reconocimiento rápido del fallo “a pie de máquina”

Sección 3.2

Bits de estado Entradas internas que suministran mensajes de diagnóstico comunes codi-ficados.

Los 8 bits de estado se transmiten al módulo como “inputs” cíclicamente con las inputs (entradas) nor-males.

Acceso rápido a mensajes de error en el programa de usuario (PLC), indepen-diente del módulo y del master.

Sección 3.3

Diagnosis a través de PROFIBUS-DP

Diagnosis según el están-dar PROFIBUS

Reconocimiento de fallos detallado, relacionado con el módulo y con el canal en modo online, del software de programación/configu-ración y en el programa de usuario del PLC. Sección 3.5 Diagnosis con PROFIBUS DPV1

Acceso a todos los datos del sistema del terminal CPX a través del bus de campo.

Acceso ampliado a los da-tos de diagnosis en el pro-grama de usuario del PLC (p.ej. memoria de diagnosis).

(81)

Posibilidades

de diagnosis Breve descripción Ventajas Descripcióndetallada

Interface de diagnosis I/O

Interface de diagnosis inde-pendiente del bus, a nivel de I/O que permite el ac-ceso a datos internos del terminal CPX (16 inputs y 16 outputs).

Acceso de lectura a pará-metros internos y datos a nivel I/O. Manual del sistema CPX (P.BE-CPX-SYS-...) Diagnosis con el Handheld (termi-nal de mano) En el Handheld del CPX puede visualizarse amplia información de diagnosis por medio de menús.

Reconocimiento rápido del fallo “a pie de máquina” en texto claro, sin tener que programar.

Manual del Handheld

Tab. 3/2: Posibilidades de diagnosis – parte 2

Por favor, observar

Observe que la información de diagnosis mostrada puede depender de los ajustes (véase la sección 1.2.2) así como de la parametrización (véase la seción 2.2) del terminal CPX.

(82)

3.2

Diagnosis a través de los LEDs

Los LEDs en la tapa del nodo indican el estado de funciona-miento del nodo de bus de campo CPX.

1

LED BF: Estado/ fallo del bus (rojo)

2

LEDs para la diag-nosis del sistema: PS: Power System (alimentación al sistema) (verde) PL: Power Load (alimentación a la carga) (verde) SF: System Fault (fallo del sistema) (rojo) M: Modify (Modi-ficar (amarillo) BF PS PL SF M

1

2

Fig. 3/1: LEDs de nodo CPX

Los LEDs en sus diferentes estados, se representan como sigue:

(83)

3.2.1 Indicaciones de fallo del LED BF (fallo/estado del bus)

Si está activa la diagnosis relacionada con el dispositivo, los fallos pasarán también al master PLC a través del bus de campo.

BF (fallo del bus)

LED (rojo) Secuencia Estado Tratamiento del error

LED apagado

ON OFF

Sin fallo (cuando luce el LED PS verde) – El LED parpadea ON OFF

Conexión a bus de campo incorrecta. Posibles cau-sas:

– Número de estación in-correcto (p. ej. dirección asignada dos veces) – Módulo de bus de campo defectuoso – Conexión a bus de campo defectuosa, cortocircuitada o inte-rrupida – Configuración incorrecta Comprobar...

• ajustes de direcciones de los inter-ruptores DIL en el nodo del bus de campo.

• módulo de bus de campo/master.

• conexión al bus de campo.

• configuración del master con res-pecto a los módulos del terminal CPX.

(84)

3.2.2 Indicaciones de error de los LEDs para la diagnosis del sistema PS,

PL, SF, M

PS (Power System) – alimentación a los sensores/lógica

LED (verde) Secuencia Estado Tratamiento del error

El LED luce

ON OFF

No hay error. Tensión de funcionamiento/sensores aplicada – El LED parpadea ON OFF Tensión de funciona-miento/sensores fuera del margen de tolerancia

1. Eliminar el cortocircuito o sobrecarga 2. Según la parametrización:

• La alimentación de los sensores se conectará de nuevo

automáti-camente cuando se elimine el

cortocircuito (predeterminado). • Es necesario Desconectar/ Conectar la alimentación LED apagado ON OFF La tensión de alimentación de la electrónica/sensores no está aplicada

Verificar la conexión de la tensión de alimentación para la electrónica

PL (Power Load) – alimentación de la carga (salidas/válvulas)

LED (verde) Secuencia Estado Tratamiento del error

El LED luce

ON OFF

No hay error. Aplicada la tensión de carga

Ninguno

El LED parpadea

ON

OFF Tensión de la carga fuerade tolerancias 1. Aplicar la tensión adecuada2. Según la parametrización:

• La alimentación de la carga se conectará de nuevo

automática-mente cuando se elimine la

(85)

SF (System Failure) – fallo del sistema

LED (rojo) Secuencia Estado Significado/tratamiento del error

LED apagado

ON OFF

No hay error –

El LED parpa-dea una vez

ON

OFF Fallo simple/información(error de clase 1) Véase la descripción de los númerosde error en el manual del sistema CPX

El LED parpa-dea dos veces

ON OFF

Fallo

(error de clase 2)

El LED parpa-dea tres veces

ON OFF

Fallo grave (error de clase 3)

1)El LED de fallo del sistema parpadea según la clase de error.

Error de clase 1 (fallo simple): 1 parpadeo Error de clase 2 (fallo): 2 parpadeos Error de clase 3 (fallo grave): 3 parpadeos

Referencias

Documento similar

Este manual contiene información específica sobre la instala ción, puesta a punto, programación y diagnosis con el nodo de bus de campo CPX para DeviceNet2. La

Las informaciones de diagnóstico o mensajes de error de las funciones de bits de estado (o interfaz de diagnóstico I/O) se pueden leer mediante el terminal de mano (CPX-MMI), el

Este manual contiene información específica sobre la instalación, configuración, parametrización, puesta a punto, programación y diagnosis con el nodo de bus de

Nota: Con el ajuste Tensión/corriente permanece desconectada&#34;, hay que desconec tar/conectar la tensión o desactivar/activar la salida correspondiente para

 Tensión de carga para el módulo de salidas en la ampliación &lt; 12 V · Comprobar la conexión de alimentación (Pin 2) PS ON OFF Rojo encendido  Interrupción de la