• No se han encontrado resultados

TESIS FACULTAD DE EDUCACIÓN UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ

N/A
N/A
Protected

Academic year: 2024

Share "TESIS FACULTAD DE EDUCACIÓN UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ"

Copied!
106
0
0

Texto completo

(1)

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ

FACULTAD DE EDUCACIÓN

TESIS

PRESENTADA POR LA BACHILLER:

BAEZ LUNA CINDY BETSABE

PARA OPTAR EL TÍTULO PROFESIONAL DE:

LICENCIADA EN PEDAGOGÍA Y HUMANIDADES ESPECIALIDAD: EDUCACIÓN PRIMARIA

HUANCAYO – PERÚ 2013

ACTITUDES HACIA LA LENGUA JAQARU EN NIÑOS Y NIÑAS DEL V CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA DE LAS

INSTITUCIONES EDUCATIVAS ESTATALES DEL DISTRITO DE TUPE

(2)

Asesor

Dr. Juan Bautista Gómez flores

(3)

A Sabino y Aida, principales actores de mi vida profesional, que a partir de sus recursos limitados me enseñaron el valor del respeto y la dignidad con su inmenso amor, a Gisela por la confianza depositada en mi persona.

Cindy Betsabe

(4)

AGRADECIMIENTO

Agradezco a los integrantes de la Universidad Nacional del Centro del Perú, la facultad de Educación y la Escuela Académico Profesional de Educación Primaria, por brindarme la oportunidad que me permitió lograr el desarrollo profesional en sus aulas.

Asimismo, al Decano de la Facultad Dr. Luis Orlando Huaytalla Torres, a todos los profesores por el apoyado, facilitándonos algunos materiales de investigación y la orientación necesaria para realizar este trabajo de investigación.

De igual manera, al Lic. Ernesto Meza quien me brindó las orientaciones necesarias para realizar los trámites correspondientes al trabajo.

De manera especial al Alcalde del Distrito de Tupe y al personal administrativo por brindar las facilidades necesarias para la aplicación y desarrollo del presente trabajo.

Un especial reconocimiento al Dr. JUAN BAUTISTA GÓMEZ FLORES, asesor de este trabajo, por brindarme su amistad, comprensión y apoyo intelectual para la realización de mi investigación.

Finalmente a mis padres Sabino y Aida, mis hermanos: Gisela, Abraham, Doris, Edwin y Alex por su aliento, apoyo constante que fortalecieron mi logro profesional, en este largo camino académico.

(5)

ÍNDICE

CARÁTULA ... I DEDICATORIA ... II AGRADECIMIENTO ... III ÍNDICE GENERAL IV ÍNDICE DE TABLAS V ÍNDICE DE GRAFICAS VI RESUMEN VII INTRODUCCIÓN VIII

CAPÍTULO I

PLANTEAMIENTO DE LA INVESTIGACIÓN

1.1. Cararterizacion del problema ... 1

1.2. Formulación del problema ... 4

1.3. Objetivos de la Investigacion ... 4

1.4. Justificación del estudio... 5

1.5. Limitaciones ... 6

CAPITULO II MARCO TEÓRICO 2.1. Antecedentes del estudio ... 7

Pàg.

(6)

A nivel Internacional ... 7

A nivel nacional ... 8

A nivel regional ... 10

2.2. Teoría Científica que fundamentan el estudio ... 11

2.2.1. La Cultura... 13

2.2.2. El lenguaje ... 13

2.2.3. La Cultura... 14

2.2.4. Diversidad Linguistica ... 16

2.2.5. Lingüística Historica ... 18

2.2.7. La lengua ... 19

2.2.8. La lengua Jaqaru ... 19

2.2.9. Perdida de lenguas ... 20

2.2.10. Asimilacion ... 21

2.2.11. Sociedad Plural ... 21

2.2.12. Bilinguismo ... 22

2.2.13. Habla ... 23

2.2.14. Multiculturalismo e identidad etnica ... 24

(7)

2.2.15. Actitudes con referencia al sexo y genero ... 28

2.2.16. Lengua y Actitudes ... 37

2.3. Bases conceptuales ... 37

2.4. Hipótesis de Investigación ... 43

2.5. Variable de Estudio ... 43

2.6. Operacionalizaciòn de la Variable ... 43

CAPÍTULO III MÉTODOLOGIA DE INVESTIGACIÓN 3.1. Tipo de investigación ... 45

3.2. Metodo de investigación ... 46

3.3. Diseño de Investigacion ... 47

3.4. Poblacion Muestral ... 48

3.5. Técnicas, instrumentos y procedimientos de recolección de datos ... 48

3.5.1. Técnicas e instrumentos ... 48

a) Técnicas ... 48

b) Instrumentos ... 48

3.5.2.Procedimiento de recolección de datos. ... 49

3.6. Técnicas de Procesamiento y Análisis de la Información. ... 50

(8)

CAPITULO IV

RESULTADOS DE LA INVESTIGACION

4.1. Análisis e interpretación de los resultados ... 51 4.2. Discusion de Resultados ... 80

CONCLUSIONES RECOMENDACIONES BIBLIOGRAFÍA

ANEXOS

(9)

ÍNDICE DE TABLAS

Tabla 1: Resumen de frecuencias de las actitudes hacia la lengua Jaqaru ... 52 Tabla 2: Resumen de frecuencia observado y frecuencia esperado de la prueba de

actitudes hacia la lengua Jaqaru ... 55 Tabla 3: Resumen de frecuencias de la dimensión: componente cognitivo en niñas

del V ciclo del distrito de Tupe ... 56

Tabla 4: Resumen de frecuencias de la dimensión: componente cognitivo en niños del V ciclo del distrito de Tupe ... 59 Tabla 5: Resumen de frecuencia observado y frecuencia esperado acerca de la

dimensión: componente cognitivo en niños de V ciclo ... 60 Tabla 6: Resumen de frecuencia observado y frecuencia esperado acerca de la

dimensión: componente cognitivo ... 63 Tabla 7: Resumen de frecuencias de la dimensión: componente afectivo en niñas

del V ciclo del distrito de Tupe ... 64 Tabla 8: Resumen de frecuencia observado y frecuencia esperado acerca de

la dimensión: componente afectivo ... 67 Tabla 9: Resumen de frecuencias de la dimensión: componente afectivo en

niños del V ciclo del distrito de Tupe ... 68 Tabla 10: Resumen de frecuencia observado y frecuencia esperado acerca

de la dimensión: componente afectivo ... 71 Tabla 11: Resumen de frecuencias de la dimensión: componente conductual

en niñas del V ciclo ... 72 Pàg.

(10)

Tabla 12: Resumen de frecuencia observado y frecuencia esperado acerca

de la dimensión: componente conductual ... 75 Tabla 13: Resumen de frecuencias de la dimensión: componente conductual

en niños del V ciclo ... 76 Tabla 14: Resumen de frecuencia observado y frecuencia esperado acerca

de la dimensión: componente conductual ... 79

(11)

ÍNDICE DE GRÁFICAS

Grafica 1: Resumen de actitudes hacia la lengua Jaqaru ... 52

Grafica 2: Resumen de actitudes de la dimensión cognitivo ... 56

Grafica 3: Resumen de actitudes de la dimensión cognitivo ... 60

Grafica 4: Resumen de actitudes de la dimensión afectivo ... 64

Grafica 5: Resumen de actitudes de la dimensión afectivo ... 68

Grafica 6: Resumen de actitudes de la dimensión conductual ... 72

Grafica 7: Resumen de actitudes de la dimensión conductual ... 76 Pàg.

(12)

UNIVERSIDAD NACIONAL DEL CENTRO DEL PERÚ FACULTAD DE EDUCACIÓN

ESCUELAACADÉMICOPROFESIONALDEEDUCACIÓNPRIMARIA TÍTULO:

ACTITUDES HACIA LA LENGUA JAQARU EN NIÑOS Y NIÑAS DEL V CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA DE LAS INSTITUCIONES EDUCATIVAS ESTATALES DEL DISTRITO DE TUPE

TESISTA:

BAEZ LUNA, Cindy Betsabe

RESUMEN

En el trabajo se abordó el problema de investigación ¿Cuáles son las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe?, cuyo objetivo fue identificar las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe.

La hipótesis planteada fue: Las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas del distrito Tupe, son positivas predominando la aceptación, por ende nuestra investigación correspondió al tipo descriptivo, el método fue el descriptivo, aplicándose el diseño descriptivo comparativo.

La muestra la integraron 28 estudiantes y se obtuvo de forma no probabilística, por grupos constituidos y el instrumento ha sido el Cuestionario de Actitudes hacia la Lengua Jaqaru. Para el procesamiento y Análisis de datos se utilizó las tablas frecuenciales, como también las gráficas en barras, y para contrastar las hipótesis se utilizó la prueba de la Chi cuadrada.

Según los resultados obtenidos se concluye que las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas del distrito de Tupe son positivas, predominando la aceptación.

(13)

INTRODUCCIÓN

La presente investigación titulada: ACTITUDES HACIA LA LENGUA JAQARU EN NIÑOS Y NIÑAS DEL V CICLO DE EDUCACIÓN PRIMARIA DE LAS INSTITUCIONES EDUCATIVAS ESTATALES DEL DISTRITO DE TUPE, con la cual pretendemos optar el título profesional de Licenciada en Pedagogía y Humanidades, especialidad de Educación Primaria, surge de la necesidad de poder conocer las actitudes hacia la lengua Jaqaru en los niños y niñas de las Instituciones Educativas Estatales de Primaria del distrito de Tupe.

El problema planteado de la investigación fue ¿Cuáles son las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las instituciones educativas estatales del distrito de Tupe? El objetivo general de nuestra investigación consistió en identificar las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe. Los objetivos específicos fueron: Comparar el componente cognitivo en niños y niñas del V Ciclo de Educación Primaria de las instituciones educativas estatales del distrito de Tupe, comparar el componente afectivo en niños y niñas del V Ciclo de Educación Primaria de las instituciones educativas estatales del distrito de Tupe, comparar el componente conductual en niños y niñas del V Ciclo de Educación Primaria de las instituciones educativas estatales del distrito de Tupe. La hipótesis planteada: Las actitudes hacia la lengua

(14)

Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe son negativas, predominando el rechazo.

La investigación es de tipo descriptivo, el método general que se utilizó es el método científico y como especifico el método descriptivo, el diseño aplicado es el descriptivo comparativo, con una población de 28 niños y niñas de las Instituciones Educativas de Primaria del distrito de Tupe y la muestra es de 28 estudiantes, constituido por 13 varones y 15 mujeres.

El instrumento aplicado es el Cuestionario de Actitudes hacia la Lengua Jaqaru, que fue validada por juicio de expertos.

Los estadígrafos utilizados fueron, la estadística porcentual (100%), la media aritmética (Ma) y la Chi cuadrada.

La investigación está estructurada en cuatro capítulos:

El primer capítulo, trata del planteamiento del estudio la caracterización y formulación del problema, los objetivos, justificación y las limitaciones de la investigación.

El segundo capítulo, aborda el marco teórico conceptual, antecedentes; teoría científica, marco conceptual, conceptos básicos, la hipótesis, las variables del estudio y la operacionalización de las variables

El capítulo tercero, se refiere a la metodología del estudio; el tipo de investigación, el método de investigación, el diseño de investigación, población y

(15)

muestra, técnicas e instrumentos de recolección de datos, el trabajo con el grupo experimental y las técnicas de procesamiento y análisis de datos.

El cuarto capítulo, incide sobre el procesamiento y análisis de datos, e n el análisis, interpretación y discusión de los datos y nivel de significación del estudio. Finalmente se presentan las conclusiones, sugerencias, referencias bibliográficas, bibliografía y anexos.

La autora

(16)

1 CAPÍTULO I

EL PROBLEMA DE INVESTIGACION 1.1. Caracterización del problema

La educación Peruana está marcada en la falta de identidad, por ende en la pérdida de valores culturales los cuales se muestran en manifestaciones actitudinales de los educandos. Esto es un problema que preocupa en el campo político y educativo. La institución educativa es un ente formativo por lo cual su principal función es educar a partir del contexto sociocultural del estudiante. La propuesta curricular por capacidades incluye dentro de sí el aspecto actitudinal en lo cual están los valores, intenciones, motivaciones, etc. los que están orientados a formar el aspecto afectivo y socio emocional de los educandos. Sin embargo en nuestra realidad social se observa la indiferencia y pérdida

(17)

2

de valores socioculturales, alienándose con culturas foráneas con un evidente rechazo a lo nuestro.

El rol del docente frente a esta situación debe ser dinámico y activo buscando la revaloración y fortalecimiento de los valores culturales para mejorar una actitud positiva frente a nuestra realidad cultural inmediata en un mundo globalizado que impera en la sociedad actual. Las instituciones San Bartolomé, 20740-Aiza, que se encuentran en el Distrito de Tupe; que fueron visitadas por motivos del desarrollo de proyección social, captó nuestra atención por tratarse de ser el único distrito del Perú que se habla la lengua Jaqaru, se observó que existen diversos problemas y limitaciones en el campo de la identidad cultural.

Tupe se encuentra en Yauyos a 240 km de la ciudad de Lima “Capital del Peru”. Esto implica que existe un distrito de nuestra capital que aun conserva su lengua autóctona, a pesar que la influencia del castellano invade de distintas maneras: los libros, las emisoras de radio, los canales televisivos diarios, revistas, etc. Son emitidos y programados en Castellano, lo que implica que aparentemente no se desarrolla una educación bilingüe ya que, hasta los libros del estado están redactados en Castellano, lo que fuerza a los docentes a desarrollar sus sesiones de aprendizaje en Castellano. Por otro lado los poblados más cercanos como son Catahuasi, Cacra, Villafranca y Hongos, que se caracterizan por hablar el Quechua como lengua materna y el Castellano como segunda lengua.

(18)

3

Los avances tecnológicos y científicos globalizan el mundo, lo que permite la inserción de costumbres extranjeras, alienando a pobladores peruanos. Ya que cada vez más los jóvenes y adultos del Distrito de Tupe se marchan a ciudades cercanas y más grandes: Cañete, Lima, Ica, Huancayo, entre otros. Y quienes se quedan son los ancianos y los niños, lo que deja un hueco generacional entre ambos. Antes los niños aprendían a hablar el Jaqaru primero y después les enseñaban el español en el colegio.

Hardman (1983) al respecto manifiesta que hoy apenas 750 personas hablan Jaqaru. La mitad en Tupe y la otra mitad desparramados en otros lugares. Si tenemos en cuenta que una lengua es considerada ‘en proceso de extinción’ cuando solo 750 personas la hablan, el diagnóstico sobre el futuro del Jaqaru es grave. Durante mucho tiempo Tupe mantuvo su lengua y sus tradiciones, resistió la influencia foránea. Ahora todo esto podría desaparecer, el día en que el Jaqaru no exista más, habrán terminado cientos, quizá miles, de años de historia, por lo cual considero necesario investigar el estado real de las actitudes hacia la práctica de la lengua Jaqaru en los estudiantes de las Instituciones Educativas Estatales de primaria del Distrito de Tupe.

En base a estas consideraciones se ha formulado la siguiente interrogante.

(19)

4 1.2. Formulación del problema

El problema de investigación fue:

¿Cuáles son las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe?

1.3. Objetivos de la Investigación Objetivo General

Identificar las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas del V ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe.

Objetivos Específicos

a) Comparar el componente cognitivo en niños y niñas del V Ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe.

b) Comparar el componente afectivo en niños y niñas del V Ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe.

c) Comparar el componente conductual en niños y niñas del V Ciclo de Educación Primaria de las Instituciones Educativas Estatales del distrito de Tupe.

(20)

5 1.4. Justificación del estudio

El estudio que realizamos es muy importante porque en la actualidad las niños y niños del Perú prefieren adoptar la cultura extranjera, dándose a conocer en las formas de vestirse, la llamada moda que no son más que coger estilos de vida de foráneos. Asimismo, los padres son un factor influyente ya que buscan denominar a sus hijos con nombres extranjeros, otro aspecto fundamental es la lengua, siendo éste un factor importante en el proceso comunicativo, de allí el deficiente desarrollo de las actitudes de aceptación hacia la cultura Peruana. Con eso no pretendemos afirmar que la cultura extranjera es mala en todos sus aspectos, sino que lo óptimo que debe buscar el docente en su rol de formador es tener como eje transversal la identidad cultural y a partir de ello proponer la formación de políticas sociales más equitativas. Por ello consideramos que el presente trabajo es justificable en los ámbitos:

Científico: Porque nos permite conocer comparar e interpretar información relevante sobre el comportamiento de los niños y niñas.

Social: Nos permite dar a conocer y difundir la identidad cultural de los estudiantes de Educación Primaria del Distrito de Tupe, reflejado en la práctica de su lengua Jaqaru.

Institucional: Para enriquecer la investigación científica de nuestra prestigiosa Universidad Nacional del Centro del Perú, así también generar conciencia de identidad cultural en los futuros docentes que se forman en esta casa superior de estudios.

(21)

6

Personal: Porque me permite adquirir nuevos conocimientos en el ámbito de la investigación científica, así también me permitirá obtener el título profesional de Licenciada en la Facultad de Pedagogía y Humanidades de la Especialidad de Educación Primaria.

1.5. Limitaciones

Por el diseño, solo se describe el fenómeno y no se realiza explicaciones sobre él.

La generalización de resultados es para una población pequeña.

El estudio solo abordó las variables de control de sexo e Institución Educativa.

(22)

7

CAPÍTULO II MARCO TEÓRICO 2.1. Antecedentes del estudio

2.1.1. Antecedentes internacionales

Hardman (1983), menciona que el carácter de la personalidad de los tupinos difiere de la mayoría de los pobladores del Ande peruano, no solamente porque nunca fueron conquistados por los incas, sino porque tampoco fueron sometidos a la hacienda feudal de los españoles, además de factores inherentes a la cultura Jaqi.

Lejos de ser sumisos y tímidos, los tupinos son independientes y agresivos.

(23)

8

Por lo que podemos deducir que los niños y niñas del Distrito de Tupe tienen una predisposición inquieta e independiente ante todo hecho psicosocial..

Mejía (1947), ofrece la descripción e interpretación de los datos históricos y tradiciones a través de un viaje de Lima a Huarochirí. Hace notar luego que sería muy extenso describir los encantos de la naturaleza de la cuenca superior del rió Lunahuana o Cañete, donde está la provincia de Yauyos con sus pueblos indígenas de Vilca, Huancaya, Vitis, Alis, Tomas, Kakis, Kocha- laraos, Piños, Carania, Huantan, Achin, Yauyos, Akicha, Kiske, Kusi, Pampa, Allauca, Putinsa, Kachuy y Tupe. Estos dos últimos lugares de gran importancia para el estudio de la arcaica lengua indígena Kauki de origen Preaimará denominada Akaro por el Dr.

Tello cuando hizo la recopilación total del vocabulario en el mismo pueblo de Tupe en octubre de 1926 en compañía del quien habla.

Esta obra hace referencia que en el distrito de Tupe y Cachuy se habla el kauki a lo que más adelante Martha Hardman denomina Jaqaru, señalando que el Jaqaru y el kauki son lenguas hermanas, lo resaltante de esta es obra es el señalar que en el distrito de Tupe se sigue hablando la lengua Jaqaru.

2.1.2. Antecedentes nacionales

Matos (1950), describe las comunidades de Catahuasi, Tupe, Cachuy trata acerca de los límites del área del dialecto mencionado superficie, atura, división política, orografía, zonas

(24)

9

dentro del área, clima, flora, fauna, población y lengua. Podemos afirmar, desde ahora, que la única área cultural perfectamente delimitada y caracterizada en el Perú es la del Kauke o Jakaro, uno de los antiguos idiomas que supervive y que difiere del keshwa y Aymará. El aislamiento, debido en parte, a su configuración geográfica, ha permitido la subsistencia de ese antiguo idioma y de una forma de vida propia, lo cual hace de sus habitantes, cerca de 1000, un grupo homogéneo, culturalmente mestizo, con predominio indio.

El aislamiento geográfico es lo que permitió la conservación de la lengua Jaqaru, pero esta se puede ver afectada por la construcción de la carretera, que atravesaría el anexo de Aiza para llegar al distrito de Tupe, lo que representa una enorme amenaza a la conservación del Jaqaru actualmente denominada en proceso de extinción.

Espinoza (1990), señala que la segunda lengua en extensión era el Aru (haque-aru) hablada por los pueblos de filiación Aymara, en un ámbito que no solamente cubría lo que había sido el imperio Puquina (Tiahuanaco), sino también por otros del norte, hasta Yauyos, Huarochirí, Canta y Cajatambo. Precisamente en Yauyos queda un rezago del Aymara más arcaico: el Cauqui, residuo de las oleadas de los migrantes invasores Aymaras de los siglos XII- XIII después de Cristo.

(25)

10

El autor hace referencia al cauqui como el proceso arcaico del Aymara, por lo cual contradice el enfoque lingüístico de Hardman, quien señala que la lengua madre fue denominada Jaqi, siendo el Aymara, Jaqaru y Cauqui derivaciones de la misma, así mismo se señala que tanto el Cauqui como el Jaqaru son hablados en territorio de la Provincia de Yauyos, y esta presenta importancia por ser una de las provincias de la capital del Perú.

Rojas (1980), menciona que la expansión Huari, a fines del primer milenio por los Andes centrales, y la expansión del Quechua desde el Collao hasta Quito, hacen suponer el desplazamiento de lenguas como Jakaru, Kawki y Aymara de la región central de los andes, y la extensión sobre Chimú y Puquina, y finalmente la superposición de la variedad Chinchay sobre la Yungay. Aquella variedad sería la que alcanzó la máxima expansión antes que el Imperio de los Incas reforzara la generalización de ella, posiblemente, un siglo antes de la llegada de los españoles. El Runasimi alcanzo tal difusión sin poder obviar la dialectalización propia del contacto con diferentes lenguas nativas. Por lo que podemos afirmar que tanto el Jakaru, Kawki y Amara se desprenden de un mismo tronco lingüístico.

2.1.3. Antecedentes regionales locales

Moya (2003), en su investigación sobre “Actitudes filosóficas y los valores sociales en estudiantes de la Universidad Nacional del

(26)

11

Centro del Perú”, llego a la conclusión de que si existe una predisposición favorable hacia la actitud filosófica en estudiantes de las diferentes facultades de la Universidad Nacional del Centro del Perú.

Aliaga y Vargas (2008), en su trabajo de investigación “Actitudes hacia la lengua y Danzas del valle del Mantaro en estudiantes de las Instituciones Educativas Estatales de Huancayo” llegaron a la conclusión que no existe diferencia significativa en las actitudes de los estudiantes de quinto grado de Educación Secundaria en las tres zonas estudiadas manteniéndose el nivel de aceptación.

El estudio demuestra que no existe una diferencia significativa en la actitudes hacia la lengua en los estudiantes de secundaria.

Nuestra investigación indica lo mismo posiblemente porque en el valle del Mantaro y el distrito de Tupe, comparten similitudes respecto al aspecto geográfico, clima, región naturales, etc.

2.2. Teoría Científica que fundamenta el estudio

La teoría que sustenta esta investigación es la teoría Antropológica Cultural desarrollada por Phillip (2011), donde señala que la antropología es una ciencia humanística que estudia a los seres humanos en el tiempo y lugar; estudia toda condición humana, su pasado, presente y futuro, su biología, sociedad, el lengua y la cultura. De particular interés es la diversidad que proviene de la adaptabilidad humana. La antropología es una ciencia excepcionalmente comparativa y holística: es un campo

(27)

12

comparativo que examina todas las sociedades, antiguas y modernas, simples y complejas. La antropología ofrece una perspectiva transcultural única, al comparar constantemente las costumbres de una sociedad con otra.

La Antropología incluye cuatro campos: La Antropología cultural, la antropología arqueológica, la antropología biológica y la antropología lingüística, estas influyen mutuamente, debido a que la antropología explora los fundamentos de la biología humana, la sociedad y la cultura, y considera sus interrelaciones. Con respecto a la Antropología Cultural se afirma que es el estudio de la sociedad humana y la cultura, así mismo describe, analiza, interpreta y explica las similitudes y diferencias sociales y culturales. Según Marvin; (2011: 03) La antropología cultural se ocupa de la descripción y análisis de las culturas, las tradiciones socialmente aprendidas del pasado y del presente. Tiene una subdisciplina, la etnografía, que se consagra a la descripción sistemática de culturas contemporáneas. La comparación de culturas proporciona la base para hipótesis y teorías sobre las causas de los estilos humanos de vida

Por lo tanto podemos afirmar que la antropología cultural estudia a la sociedad y a las culturas humanas, describiendo y explicando, analizando e interpretando las similitudes y diferencias culturales.

Para estudiar e interpretar la diversidad cultural, los antropólogos culturales se involucran en dos tipos de actividades: la etnografía

(28)

13

(con base en el trabajo de campo) y la etnología (con base en la comparación transcultural).

La Etnografía proporciona una explicación de una comunidad, sociedad o cultura particular. Durante el trabajo de campo etnográfico el etnólogo recopila datos que organiza, describe, analiza e interpreta para construir explicaciones. Normalmente los etnólogos han vivido en pequeñas comunidades y estudiado las creencias, costumbres, vida social, actividades económicas, la política, religión local y el comportamiento manifestado en sus actitudes. Es así como nuestro trabajo aplica la etnografía a través del estudio de las actitudes hacia la lengua Jaqaru en niños y niñas de Educación Primaria, esta información es recopilada mediante un cuestionario.

La etnología examina, interpreta, analiza y compara los resultados de la etnografía: los datos recopilados en diferentes sociedades.

Usa tales datos para comparar y contrastar, y para hacer generalizaciones acerca de la sociedad y la cultura. Al observar más allá de lo particular, hacia lo más general, lo etnólogos tratan de identificar y explicar las diferencias y similitudes culturales, poner a prueba hipótesis y construir teorías para mejorar nuestra comprensión de cómo funcionan los sistemas sociales y culturales.

Desde el punto de vista etnológico el estudio compara la información recopilada por el cuestionario de actitudes hacia la lengua Jaqaru, a partir de la variable género.

(29)

14 2.2.1. La cultura.

Tylor (1958) refiere que la cultura es esa totalidad compleja que incluye el conocimiento, las creencias, el arte, la moral, las leyes, las costumbres y cualesquiera otras capacidades y hábitos adquiridos por el hombre como miembro de la sociedad. Siendo la frase resaltante “adquiridos por el hombre como miembros de una sociedad” eso quiere decir que cualquiera de las manifestaciones del poblador del distrito de Tupe son heredados a sus hijos y estos los transmitirán a sus hijos. La enculturación es el proceso mediante el cual el niño o niña aprende su cultura. La facilidad con la que los niños y niñas absorben cualquier tradición cultural descansa en la capacidad de aprendizaje, especialmente elaborada entre los humanos.

Sobre la base del aprendizaje cultural, las personas crean, recuerdan y lidian con las ideas. Entienden y aplican sistemas específicos de significado simbólico. Por lo general los símbolos son lingüísticos, pero también existen símbolos no verbales; como son gestos, mímicas, etc.

Una particularidad cultural es un rasgo o característica de una cultura que no está generalizado o ampliamente disperso; en vez de ello aparece confinado solo a un lugar, una cultura a una sociedad. Sin embargo, debido al préstamo cultural, que se aceleró mediante los modernos sistemas de transporte y comunicación, los rasgos que alguna vez se hallaban limitados en su distribución se han dispersado todavía más. Es así por ejemplo

(30)

15

que Distrito de Laraos de la Provincia de Yauyos tenía un difícil acceso, lo cual limitaba la difusión cultural de sus costumbres; en la actualidad la danza denominada la Palla de Laraos es recreada hasta en las Instituciones Educativas en sus fiestas folclóricas.

Los rasgos más útiles, que tienen la capacidad de agradar a grandes audiencias y que no chocan con los valores culturales de adoptantes potenciales, guardan más probabilidad de tomarse prestados que otros. Es así como las danzas folclóricas desarrolladas en el valle del Mantaro como el Santiago, el huaylarsh y la Tunantada, son fácilmente aceptadas en las zonas de la costa y selva del Perú, y estas, son practicadas en las fiestas o reuniones sociales del circulo que rodea a cada habitante.

2.2.2. El lenguaje.

El lenguaje puede ser hablado o escrito y es nuestro principal medio de comunicación, el lenguaje es transmitido mediante el aprendizaje, como parte de la enculturación. El lenguaje se basa en asociaciones arbitrarias aprendidas entre las palabras y las cosas que representan. La complejidad del lenguaje, ausente en sistemas de comunicaciones de otros animales, permite a los humanos referirse a imágenes elaboradas, discutir el pasado y el futuro, compartir experiencias con otros y beneficiarse de éstas. Una característica del lenguaje es que se encuentra en constante cambio, es así como los pobladores de Tupe van olvidando algunas palabras de su lengua

(31)

16

conforme pasa el tiempo. Este hecho genera la mezcla del Castellano con el Jaqaru y las palabras autóctonas menos utilizadas son reemplazadas.

2.2.3. Diversidad Lingüística.

La diversidad lingüística está relacionada con la existencia y convivencia de distintas lenguas. El concepto defiende el respeto por todos los idiomas y promueve la preservación de aquéllos que se encuentran en riesgo de extinción ante la falta de hablantes.

Una lengua desaparece cuando muere el último integrante del grupo social que la habla. Cuando esto ocurre, falla la transmisión intergeneracional a través de la cual los mayores enseñan la lengua materna a sus hijos. El distrito de Tupe tiene dos anexos: Aiza y Colca; también tienen bastante relación con Cachuy (anteriormente anexo de Tupe), las tres zonas comparten costumbres y creencias, sin embargo en este último Distrito se habla el Cauqui, la diversidad lingüística se pone a flote cuando estos pobladores se reúnen en la fiesta de la Asunción del Señor de Cachuy, en el mes de Mayo.

2.2.4.Lingüística Histórica.

Es el estudio y reconstrucción de características de idiomas pasados al estudias sus lenguas hijas contemporáneas. Éstas son lenguas que descienden de la misma lengua y han cambiado por separado durante cientos e incluso miles de años. A la lengua

(32)

17

original que la divergen se llama protolengua. Las lenguas romances como el francés y el español por ejemplo, son lenguas hijas del Latín, su protolengua común. Las lenguas Alemán, Inglesa, Holandesa y Escandinava son lenguas hijas del Protogermanico. El Latín y el Protogermanico son lenguas Indioeuropeas.

Las lenguas cambian con el tiempo, evolucionan, varían, se expanden y dividen en subgrupos. Los dialectos de una solo lengua madre se convierten en lenguas hija distintas, en especial si están aisladas unas de otras. Algunas de ellas se dividen y se desarrollan nuevas lenguas “nietas”. Aun cuando las personas permanecen en el hogar ancestral, sus patrones de habla también cambian. El habla del hogar ancestral y en evolución también se considera una lengua hija como las demás.

Una relación cercana entre lenguas no necesariamente significa que sus hablantes están vinculados de manera estrecha, ya sea biológica o culturalmente, porque la gente puede adoptar nuevas lenguas. En las selvas ecuatoriales de África, los cazadores pigmeos desecharon sus lenguas ancestrales y ahora hablan las de los agricultores que migraron al área. Los inmigrantes en estados Unidos y Canadá hablaban muchas lenguas diferentes al llegar, pero sus descendientes ahora hablan un ingles fluido.

Los rasgos culturales pueden o no estar relacionados con la distribución de las familias de lenguas. De la misma manera, los

(33)

18

grupos que hablan lenguas relacionadas pueden, o no, compartir más rasgos culturales entre ellos, que aquellos grupos cuya habla derivan de diferentes ancestros lingüísticos.

2.2.5.Familia Lingüística.

Es un principio que toda lengua tienda a dialectizarse, esto es, a adquirir variantes en el espacio geográfico, que sea considerable a la diversidad de sus hablas en las distintas regiones y que, a veces (por la acción del tiempo y la masa hablante), estas divergencias lleguen a configurar a esos dialectos como una lengua ajena a la otra variedad dialectal, trayendo como consecuencia que la posibilidad de comprensión entre sus hablantes sea reducida.

Hardman (2004) define a las familias lingüísticas como el conjunto de idiomas madre con todas sus lenguas hijas. El idioma madre viene a ser el tronco histórico y las lenguas hijas son las lenguas que surgieron a partir de la expansión del idioma principal, quedando así, como lenguas primas.

Una familia de lenguas es un grupo de lenguas con un origen histórico común y emparentadas, las familias se originan cuando una lengua, denominada protolengua de la familia, da lugar a diferentes lenguas por un proceso de diversificación dialectal.

(34)

19 2.2.7. La Lengua.

La lengua es un sistema convencional de signos fónicos que, como modelo abstracto, existe en la conciencia de todos los integrantes de una comunidad lingüística y les sirve para la expresión de sus pensamientos.

Para Hardman, (2004: 4) la lengua es “… lo que habla un grupo humano donde todos se entienden y se autoidentifican como hablantes de la misma lengua”.

Por lo tanto cuando hablamos de lengua, hablamos de la forma de lenguaje que sirve para cierta comunidad humana. Todo grupo humano tiene su lengua. No existe ningún grupo humano sin a la vez llegar a saber la lengua de este grupo. Todos cuando adquirimos nuestra cultura en los primeros años de vida, es decir, al aprender lo que es ser miembro de un grupo humano, también aprendemos una lengua.

2.2.8. La Lengua Jaqaru.

Según Bautista; (2010: 127) el Jaqaru: Es la lengua de Marka Tupe desde Jayas Marka hasta la actualidad, más de mil años de realidad y de vida para interpretar la existencia física y vital de Marka y de sus habitantes. Etimológicamente vine de dos palabras: Jaqi: ser humano, ente, gente, persona. Y Aru:

expresión humana, hablar, modo de comunicación humana.

Farfán (1983) complementa la definición afirmando que el Haque-aru es un lengua de estructura fonética que presenta más

(35)

20

racimos de sonidos que las lenguas andinas del aymara y el quechua las que no ofrecen casi tal fenómeno.

Al respecto Hardman; (2004: 8) El Jaqaru, derivado de dos palabras: Jaqui (gente) y aru (hablar), es miembro de la familia ARU. El Jacaru es una lengua que se habla en Tupe, provincia de Yauyos, departamento de Lima. En este pueblo los habitantes son bilingües: hablan el Jacaru y el castellano perfectamente.

Por lo tanto el Jaqaru es la lengua que se habla en el Distrito de Tupe de la Provincia de Yauyos región Lima con reducido número de hablantes y con peligro de extinción.

2.2.9. Perdida de las Lenguas.

Un aspecto de la historia lingüística es la perdida de las lenguas. Cuando desaparecen lenguas, también se reduce la diversidad cultural. De acuerdo con el lingüista Harrinson, citado por Maugh, J. (2007: 34); “cuando perdemos una lengua perdemos siglos de pensamiento acerca del tiempo, las estaciones, las criaturas marinas, los renos, las flores comestibles, las matemáticas, los paisajes, los mitos, la música, lo desconocido y lo cotidiano”.

En los últimos quinientos años la diversidad lingüística del mundo se ha reducido a la mitad y se predice que la mitad de las lenguas restantes desaparecerá durante este ciclo. Los idiomas coloniales por ejemplo, Inglés, Español, Portugues, Holandes, se

(36)

21

han expandido a costa de los indígenas. De aproximadamente siete mil lenguas restantes alrededor del 20 % están en peligro, en comparación con 18 % de los mamíferos en peligro de extinción.

En el Perú, existen muchas lenguas amenazadas, por ejemplo el Jaqaru se encuentra en proceso de extinción, y, en el año 2009 fue considerada lengua del distrito de Tupe. La población Jaqaruhablante es pequeña así como los de la lengua Cauqui, ambas lenguas son lengua hijas ya que derivan del Proto Jaqui.

2.2.10.La asimilación.

La asimilación describe el proceso de cambio que puede experimentar un grupo étnico minoritario, cuando se mueve a un país que domina otra cultura. Al asimilarse, la minoría adopta los patrones y normas de cultura anfitriona. Se incorpora en la cultura dominante hasta el punto en que ya no existe más como unidad cultural separada. Algunos países como Brasil experimentaron proceso de asimilación con más facilidad que otros.

2.2.11.Sociedad Plural.

La asimilación no es inevitable, si puede haber armonía étnica sin ella. Las distinciones étnicas pueden persistir a pesar de generaciones de contacto interétnico. Barth (1968:324), define a la sociedad plural como aquella que “combina contrastes étnicos, especialización ecológica, es decir el uso de diferentes de

(37)

22

recursos ambientales para cada grupo étnico y la interdepencia económica entre dichos grupos”.

2.2.12.Bilinguismo.

Según Limo, A. (2007: 141) El bilingüismo es una consecuencia natural del contacto entre culturas. Sin embargo, las lenguas no existen al margen de sus hablantes ni de las relaciones que estos establecen entre sí. En el caso del Perú, la realidad plurilingüe dista de ser igualitaria. Por el contrario, las relaciones de poder entre los grupos reflejan una jerarquía entre lenguas. De esta manera el bilingüismo, muchas veces se convierte en una estrategia de dominio: los grupos marginados aprenden la lengua dominante para “existir” ante los ojos de la sociedad y/o para evitar la discriminación.

Para ello la lengua materna la consideramos como aquella que el hablante adquirió durante su niñez y que mejor domina. Su segunda lengua será aquella (una o más) que haya aprendido luego de la lengua materna, ante ellos vamos a llamar bilingüe a todo aquel que domine más de una lengua en una o más de sus siguientes modalidades: hablar, entender, escribir y leer.

El Jaqaru es la lengua materna del distrito de Tupe, los pobladores aprenden a hablar primero el Jaqaru luego el Castellano; por lo que, en la escuela cuentan con docentes en su mayoría que son bilingües, estos hacen el mayor esfuerzo en enseñar a partir de su lengua materna, sin embargo, los textos y

(38)

23

revistas, así como libros del estado están escritos en Castellano, por ende los contenidos y la teorización se da en ese idioma, dificultando la práctica de la educación bilingüe en todos sus aspectos.

A pesar de ello dentro del distrito de Tupe la comunicación es en su lengua materna y la vestimenta es uniforme según su traje típico, desde niños hasta ancianos hablan el Jaqaru. Es obligación en los niños hablar el castellano, ya que los padres les exigen aprender bien el Castellano cerca al periodo escolar para no ser discriminados en la en su centro educativo. A partir de los siete años el niño empieza a discriminar entre la diferencia del Castellano y el Jaqaru, debido a que existen objetos con denominación en ambas lenguas. Ya cuando estos salen a visitar ciudades cercanas como Catahuasi, Cañete, Lima o Huancayo.

Caminan hasta Aiza (anexo de Tupe), donde también se habla el Jaqaru, cambian sus vestimentas en el caso de las mujeres y se trasladan con indumentaria común y por supuesto ya no se comunican en Jaqaru.

2.2.13. El Habla.

Es un fenómeno individual, es la manera particular cómo cada uno de nosotros utilizamos las palabras de una lengua. La lengua y el habla están íntimamente ligadas, no existe una sin la otra.

(39)

24

Para Saussure; (1945: 75) El habla es un acto individual de voluntad y de inteligencia, en el cual conviene distinguir:

Primero las combinaciones por las que el sujeto hablante utiliza el código de la lengua con miras a expresar su pensamiento personal. Segundo el mecanismo psicofísico que le permita exteriorizar esas combinaciones.

Por lo tanto el habla, es el uso individual que cada persona hace de su lengua. En su caracterización intervienen la edad, el sexo, el estado de ánimo, la ocupación y tantos otros factores porque por ejemplo hay diferencias y de hecho se puede distinguir el habla de un hombre, de una mujer, de un adulto, de un sano, de un enfermo, etc.

2.2.14. Multiculturalismo e identidad étnica.

La visión de la diversidad cultural en un país como algo bueno y deseable se llama multiculturalismo.

El multiculturalismo es la conducta cultural para desenvolverse en contextos de relación de culturas. Es una conducta de las personas o de los grupos humanos en situaciones de multiculturalidad. Se trata de un saber manejarse entre miembros de diferentes culturas con quienes se interactúa. El interculturalismo no implica a priori el "saber manejarse bien o mal", sólo implica saber manejarse, pues una u otra alternativa específica dependerá de la política sobre multiculturalismo que asumen las personas o los grupos humanos. Dicha política puede

(40)

25

estar explícitamente formulada o, lo que es común, estará implícitamente vigente. En este contexto, el prefijo inter no hace referencia sino a la relación entre dos o más culturas, en que actúa el individuo o el grupo humano.

2.2.14.1. Caminos para la multiculturalismo

La multiculturalismo es, en tanto realidad, una realidad cultural; y como todo fenómeno cultural, la conducta intercultural se aprende

sea como miembro de una determinada cultura, o de un grupo de culturas en contacto.

Esa conducta intercultural puede tener una realización adecuada o no adecuada en Multiculturalidad, Identidad y Globalización propósito de permitir desenvolverse en situaciones de multiculturalismo. EI juicio sobre adecuación depende de un determinado sistema cultural.

La primera condición para que exista multiculturalismo es el contacto de culturas. Pero para que la multiculturalismo sea una conducta, lo que debe ocurrir es un proceso de aprendizaje, ya sea natural -como parte de la socialización de las personas- o planificado, es decir, formalmente.

Conviene aclarar que la educación en general puede ser intercultural y no ser bilingüe, tanto como puede ser bilingüe y no ser intercultural. La vigencia de cualquiera de estas alternativas concretas responderá a políticas

(41)

26

específicas que asumen las sociedades para la educación de sus miembros.

2.2.14.2. Los alcances de la multiculturalismo La multiculturalismo tiene múltiples posibilidades.

Por ejemplo, ella puede tener una práctica intracultural, es decir, puede ser un ejercicio que involucra a grupos que conforman subculturas dentro de una estructura mayor. Es el caso de una multiculturalismo que tiene como componentes a las variedades de lo que se reconoce como una misma cultura. En esta perspectiva, todos en el mundo son por lo menos intrainterculturales, pues no es imaginable la existencia de culturas homogéneas. De otro lado, no todos en el mundo están en una relación intercultural, esto es, sus relaciones no involucran necesariamente a dos o más sistemas culturales diferentes.

La globalización ha catapultado la conveniencia de la multiculturalismo como conducta de los seres humanos, pues ha puesto frente a sí a personas de diferentes culturas, generando como consecuencia convicciones sobre conductas apropiadas para desenvolverse en el mundo globalizado. Si bien pareciera que nos dirigimos hacia un mundo de multiculturalismo plena, tal vez con todas las culturas del mundo en contacto, avizoramos, sin embargo, que no todas las culturas ahora existentes tienen la misma posibilidad de ser componentes permanentes en

(42)

27

la relación intercultural, ya que algunas están condena das a la desaparición debido a las relaciones desiguales entre las sociedades respectivas, en las que se generan etnocentrismo, racismo, etnocidio, genocidio, o falta de autoestima. La presunción sobre implicancia de homogeneidad cultural en el mundo, como consecuencia de la globalización, felizmente no es algo absolutamente seguro, pues tiene en contra la imposibilidad de la invariación cultural. Lo previsible es que la globalización generará necesariamente formaciones específicas de orden cultural, como parte del proceso normal de cambio del que no puede estar ajena ninguna cultura, menos la

"cultural global".

2.2.14.3. Aspectos de una conducta intercultural positiva

No puede haber práctica intercultural positiva si es que los miembros de los grupos humanos no asumen una conducta de tolerancia hacia la diversidad cultural. La intolerancia niega al otro, haciendo que la relación intercultural sea prácticamente inexistente.

La tolerancia en sí es insuficiente, pues sólo asegura que el otro exista. Un paso más avanzado para propiciar la multiculturalismo será el respeto mutuo de los componentes de la posible relación intercultural. Tolerancia y respeto hacen bastante, pero no todo. Se necesita un

(43)

28

esfuerzo cognoscitivo y de comprensión del otro como diverso de uno para construir una relación intercultural creativa, duradera y positiva.

En el marco de tolerancia, conocimiento y comprensión del otro como diverso, los seres humanos estamos descubriendo y enriqueciendo nuestra percepción de la humanidad, reconociendo a la diferencia y a la especificidad como un derecho humano, tal vez el más importante, que está en la base de laincreíble diversidad de la vida misma en el planeta. A partir de esta aserción, resulta fácil identificar a la diversidad como un bien intrínseco y como un recurso para el desarrollo de la vida y de las sociedades humanas.

2.2.15. Las actitudes con referencia al sexo y género.

Los antropólogos al estudiar las dimensiones de la biología, la sociedad y la cultura se encuentran en un lugar privilegiado para explicar el grado de que aspectos de la naturaleza o las predisposiciones biologías, y la crianza o ambiente determinan el comportamiento humano.

Es decir, las actitudes, los valores y en suma, la conducta humana están delimitados no solo por las predisposiciones genéticas, que con frecuencia son difíciles de identificar, sino también por las experiencias personales durante el proceso de enculturación. Nuestros atributos, como humanos están determinados por los genes y el ambiente durante el crecimiento y

(44)

29

el desarrollo. Las personas somos sexualmente dimorficos, esto se refiere a las diferencias en la biología de machos y hembras, más allá de los contrastes de mamas y genitales. Mujeres y hombres difieren no solo en características sexuales primarias y secundarias, sino en peso, altura, fuerza y longevidad promedio.

Las mujeres tienden a vivir más años que los varones y presentan excelentes capacidades de resistencia. En una población dada los hombres tienden a ser más alto y pesar más que las mujeres.

Desde luego, hay una considerable superposición entre los sexos, en términos de altura, peso y fuerza física. Durante la evolución biológica humana ha existido pronunciada reducción en el dimorfismo sexual.

Aunque en la mayoría de sociedades los hombres tienden a ser un poco más agresivos que las mujeres, muchas de las diferencias del comportamiento y de actitud entre los sexos se deben más a la cultura que a la biología. Las diferencias sexuales son biológicas, pero el género abarca todos los rasgos que una cultura asigna e inculca en varones y mujeres. En otras palabras el género se refiere a la construcción cultural de ser mujer, hombre o algo más.

Allport ;(1935:12) donde señala que: “Una actitud es un estado mental y nervioso de disposición, adquirido a través de la experiencia, que ejerce una influencia directiva o dinámica sobre las respuestas del individuo a toda clase de objetos y situaciones con los que se desarrolla“.

(45)

30

Por su parte, Salazar; (1979:13) sostiene que: “La actitud es un estado mental nervioso de disposición organizada a través de la experiencia que ejerce una influencia determinante sobre la respuesta del individuo frente a toda clase de objetos y situaciones”.

Podemos afirmar que una actitud es una específica disposición mental hacia una nueva experiencia, por lo cual la experiencia es modificada; o una condición de predisposición para cierto tipo de actividad

Triandis (1974) explica que las actitudes presentan una estructura cuya dimensión es múltiple expresadas en sus componentes, señala también que una actitud tiene tres componentes interrelacionados.

Figura 1: Los componentes de las actitudes

ESTIMULOS (individuos, situación, asuntos

sociales, grupos sociales y otros objetos “de actitud”)

ACTITUD ES

RESPUESTAS CONDUCTUALES (Intenciones hacia el objeto actitudinal, obligación moral) RESPUESTAS AFECTIVAS

(Sentimientos hacia el objeto actitudinal, Emociones que produce el objeto actitudinal) RESPUESTAS COGNITIVAS

(Juicios acerca del objeto actitudinal, facilitación de la

información)

(46)

31

Por lo tanto se concluye que las actitudes son las predisposiciones a responder de una determinada manera con reacciones favorables o desfavorables hacia algo. Las integran las opiniones o creencias, los sentimientos y las conductas, factores que a su vez se interrelacionan entre sí. Las opiniones son ideas que uno posee sobre un tema y no tienen por qué sustentarse en una información objetiva. Por su parte, los sentimientos son reacciones emocionales que se presentan ante un objeto, sujeto o grupo social. Finalmente, las conductas son tendencias a comportarse según opiniones o sentimientos propios.

2.2.15.1. Componentes de las actitudes

Según Morris, (1992:24) “…una actitud hacia algo posee tres componentes principales: ideas acerca del objeto, sentimientos hacia él y tendencias conductuales hacia el mismo, componentes generalmente entre sí”.

Lo que hace referencia que las actitudes son tricomponeciales y los componentes interactúan entre sí.

a) Componente cognitivo. Está formado por el conocimiento del hecho y fenómeno en cuestión. Para que exista una actitud con relación a un objeto o fenómeno es necesario que exista también en el sujeto una representación cognoscitiva de dicho objeto, de lo contrario no habrá actitud definida. Está constituido por

(47)

32

creencias y conocimiento factual de lo que se dispone acerca de un objeto o fenómeno, es necesario que exista también, en el sujeto una representación cognoscitiva de dicho objeto, aun cuando esta pueda ser más o menos acertada. Esto significa, que el componente cognitivo podría incluir ideas erróneas acerca del objeto actitudinal, sin embargo, mientras el sujeto este convencido de su veracidad constituirán el sustento cognitivo de la actitud. Por ejemplo si preguntamos a un niño de la amazonia sobre el concepto que tiene de un árbol, este te responderá que un árbol es fuente de vida, mientras que un niño que vive en Jauja posiblemente manifestará que un árbol representa el cortamonte y lo relacionara con las fiestas de carnavales.

b) Componente Afectivo. Está caracterizado por el sentimiento a favor o en contra de un determinado objeto psicosocial. El componente afectivo es el sentimiento o reacción emocional del individuo hacia un estímulo. Las reacciones afectivas pueden ser positivas o negativas. Es decir el sentimiento a favor o en contra de un determinado objeto actitudinal, pues este componente casi siempre está en relación con el primero, es decir con el conocimiento que poseemos acerca del fenómeno. Por ejemplo si preguntamos a un

(48)

33

estudiante de Pucallpa sobre la opinión que le merece los pasos del Huaylarsh, éste no podrá dar una respuesta acertada, ni mucho menos ofrecer una opinión por el componente cognitivo es limitado en él.

c) Componente Conductual o reactivo. Incluye toda inclinación a actuar de una manera determinada, ante el objeto de dicha actitud, a las tendencias conductuales, es llamado también componente de la acción o del comportamiento instrumental, son las tendencias de comportamiento hacia los estímulos, este aspecto describe las acciones tanto favorables como desfavorables que puede realizar la persona en relación con los estímulos.

Este componente está también en relación con los otros componentes de la actitud. Si por ejemplo un individuo mantiene una actitud favorable con respecto a un niño con síndrome de Down; se sentirá dispuesto a mantener su relación con él para ayudarlo. Si por el contrario esta actitud es negativa, tendrá más bien a rechazarlo.

2.2.15.2. Características de las actitudes

Con el desarrollo de la cognición por una parte y del trabajo por capacidades en el terreno educativo, las actitudes ya no son patrimonio exclusivo de la psicología social pues su estudio se ha extendido en general a todas aquellas disciplinas que de un modo u otro estudian al

(49)

34

hombre, debido a que constituyen valiosos elementos para la predicción de conductas.

Las características más claras y objetivas de las actitudes son las siguientes:

a) La organización duradera de las creencias.- Una actitud supone una organización más o menos duraderas de creencias. Es decir que hacen referencias a un sistema de valores más o menos permanentes y estables, para evaluar los fenómenos psicosociales. Por ello, cuando en el terreno de la educación encontramos actitudes poco deseables en el estudiante, resulta una tarea ardua y constante para lograr el cambio de dicha actitud y por supuesto esto no se logra en corto tiempo.

b) La carga afectiva.- La carga afectiva puede ser a favor o en contra y está en relación con los valores que posee el sujeto, los cuales le permiten aceptar o rechazar el objeto actitudinal. En efecto, el sistema de valores que poseemos, juega un papel importante en el hecho de cada situación que lo condice o lo contradice haya siempre una o un conjunto de emociones implicadas.

c) La predisposición de la acción.- Toda actitud tiene elementos conductuales observables, los cuales los cuales no se encuentran determinados únicamente por lo que a las personas les gusta hacer; sino también por lo que

(50)

35

piensa que debe hacer, o sea normas sociales por las que ellas generalmente se rigen.

d) Dirección a un objeto actitudinal.- Todas las actitudes están dirigidas a fenómenos psicosociales. Cuando los individuos conocen aquello de lo que se trata, entonces se desarrolla una actitud a favor o en contra del fenómeno, situación, circunstancia, objeto o sujeto; según sea el caso.

2.2.15.3. Dimensiones de las actitudes

a) La dirección.- Se refiere a que toda actitud está dirigida hacia un determinado estimulo que puede ser objeto, persona, evento, situación, etc. y a la disposición afectiva que es un pro o contra y que se genera en cada uno de nosotros, está en función de dicho estimulo.

b) Intensidad.- No todas las actitudes tienen la misma intensidad o fuerza, provocando así diferentes acciones en los individuos.

c) Centralidad.- Esta dimensión explica que tenemos algunas actitudes, que son centrales y que la estructura de nuestra personalidad están relacionadas con el sistema de valores que se posee.

d) La prominencia.- Está en relación con la centralidad y la fuerza, la actitud predominante suele ser central e intensa a la vez aunque a veces existe lo contrario, no central y no intensa.

(51)

36

e) Consistencia.- Permite conjeturar la unidad y articulación de un conjunto de actitudes compatibles.

2.2.15.4. Desarrollo de las actitudes Adquisición de actitudes.

Para Summers, (1986:383) “….las actitudes más significativas se adquieren con referencia a los compañeros con quienes, está ligado de quienes demandan reconocimiento y quienes lo ven como persona”.

Por su parte Morris; (1992:647) menciona que:

“….las actitudes centrales proceden de la experiencia personal en los primeros años de la vida … estas vivencias crean en los niños actitudes positivas y negativas de gran persistencia a los objetos”.

De esta forma se afirma que las actitudes se desarrollan a lo largo de la vida, siendo el contexto familiar el más influyente en los primeros años de vida. En un segundo plano pero de gran importancia se encuentra la escuela y los actores que intervienen en ella. De allí el protagónico papel del docente en la formación de actitudes de sus educandos, debido a que las experiencias significativas son adquiridas y tomadas de referencia.

(52)

37 2.2.16. Lengua y actitudes

A partir de la colonización europea, las lenguas andinas entraron en concurrencia con el castellano y sufrieron consecuencias drásticas: perdieron prestigio, retrocedieron sus funciones sociales, se disminuyeron sus números de hablantes, y, si es que sobrevivieron, su evolución interna fue arrastrada. La evolución interna de una lengua se relaciona intrínsecamente con su desarrollo externo, vale decir, con su vigor social y político, y con las actitudes culturales que influyen en su destino.

Howard (2007) menciona que la lengua es una dimensión de la práctica social particularmente difícil de someter a controles externos. Sin lengua difícilmente actuamos como individuos y como miembros de un grupo cualquiera. El estigma asociado con hablar una lengua indígena se va atenuando poco a poco. Si bien son lentos en producirse, hay cambios más o menos avanzados en las actitudes sociales según el país, la localidad y el contexto.

2.3. Bases conceptuales

Los conceptos básicos empleados en la presente investigación son:

Actitudes

La actitud es una disposición síquica, nerviosa, organizadora por la experiencia, que ejerce una influencia orientadora o dinámica sobre las reacciones del individuo frente a todos los objetos y situaciones con los que está relacionado.

(53)

38 Afectivo

El término afectivo permite referir a todo aquello que es propio o relativo al afecto. Por tanto, para comprender mejor el concepto ahondaremos en qué es el afecto.

El afecto es una de las tantas pasiones del ánimo. Implica la inclinación hacia algo o alguien, es decir, se puede sentir afecto por una persona amiga, por un familiar, por un lugar en el mundo que nos trae buenos recuerdos, por un sweater que nos ha regalado nuestra abuela cuando éramos niños y todavía lo conservamos, entre otras alternativas.

Cognitivo

Se enfoca en los procedimientos intelectuales y en las conductas que emanan de estos procesos. Este desarrollo es una consecuencia de la voluntad de las personas por entender la realidad y desempeñarse en sociedad, por lo que está vinculado a la capacidad natural que tienen los seres humanos para adaptarse e integrarse a su ambiente.

Conducta

La conducta es el conjunto de actos, comportamientos, exteriores de un ser humano y que por esta característica exterior resultan visibles y plausibles de ser observados por otros.

Caminar, hablar, manejar, correr, gesticular, limpiar, relacionarse con los demás, es lo que se denomina conducta evidente por ser externamente observables.

(54)

39 Cultura

Proceso acumulativo de conocimientos, formas de comportamiento, valores que construyen el legado histórico de cualquier grupo humano, todo aquello que el hombre ha creado a través de su historia tanto en su expresión material como inmaterial.

Dialecto.

Es la variación que sufre una lengua de acuerdo a una determinada región o zona geográfica, con relación a un lugar determinado como patrón idiomático. Las lenguas siempre tienden a dialectizarse.

Según Hardman (2004: 4); refiere que el dialecto: “Es la subdivisión de una lengua, donde se marca diferencia entre un grupo y otro de personas que hablan una misma lengua”.

Es así por ejemplo que el Quechua es el idioma oficial del Perú, pero el Quechua de la región Ayacucho difiere al Quechua de la región Junín. A esa diferencia lingüística los autores citados anteriormente denominan dialecto. Ahora bien, ningún dialecto es inferior al otro.

Educación Básica Regular

Según el Diseño Curricular Nacional, (2009:10) La Educación Básica se organiza en Educación Básica Regular (EBR), Educación Básica Especial (EBE) y Educación Básica Alternativa (EBA). La Educación Básica Regular es la modalidad

(55)

40

que abarca los niveles de Educación Inicial, Primaria y Secundaria; está dirigida a los niños y adolescentes que pasan oportunamente por el proceso educativo.

Idioma

Es lo que habla un grupo humano donde todos se entienden y se auto identifican como hablantes de la misma lengua .Podríamos decir que el idioma es la lengua oficial de un país.

Identidad Cultural

Identidad cultural es un conjunto de valores, orgullos, tradiciones, símbolos, creencias y modos de comportamiento que funcionan como elementos dentro de un grupo social y que actúan para que los individuos que lo forman puedan fundamentar su sentimiento de pertenencia que hacen parte a la diversidad al interior de las mismas en respuesta a los intereses, códigos, normas y rituales que comparten dichos grupos dentro de la cultura dominante

Instituciones Educativas Estatales

Diseño Curricular Nacional; (2009:13) Las instituciones educativas son organismos del estado que se encargan de enseñar ciertas rutinas y habilidades instrumentales pero también, a través del currículum oculto (las jerarquías, la organización), ideas y valores. Así se aprenden actitudes como la puntualidad, la obediencia jerárquica y la rutinización del comportamiento que

(56)

41

son habilidades muy útiles para incorporarse en la sociedad industrial urbana y en sus fábricas.

Lengua Jaqaru

Huari; (1978:32) mencionó: “El Jacaru es la lengua que se habla en Tupe, provincia de Yauyos, departamento de Lima. En este pueblo todos los habitantes son bilingües: hablan el Jacaru y castellano perfectamente”.

Lenguaje

El lenguaje debe entenderse de dos maneras: La primera debe entenderse como una facultad exclusivamente humana, porque es la capacidad, la posibilidad que tienen los hombres para poder simbolizar y expresar lo que piensan o sienten. La segunda refiere que, el lenguaje es un instrumento porque es un recurso, un mecanismo, un medio que permite al hombre trasuntar sus pensamientos, sentimientos y estados de ánimo.

Manacorda;(1965:06) mencionó que: “El lenguaje es algo extremadamente complejo; expresa palabras, tiene un contenido, se vale de unidades llamadas palabras, que se relacionan entre sí, se manifiestan mediante elementos sonoros, puede representarse mediante signos gráficos, golpes, gestos, etc.”.

Por ende señala que el lenguaje se manifiesta a través de la articulación de palabras y presenta simbólicamente a partir de sus formas comunes.

(57)

42 Nivel de Educación Primaria

Diseño Curricular Nacional; (2009:11) La Educación Primaria constituye el segundo nivel de la Educación Básica Regular y dura seis años. Al igual que los otros niveles, su finalidad es educar integralmente a los niños. Promueve la comunicación en todas las áreas, el manejo operacional del conocimiento, el desarrollo personal, espiritual, físico, afectivo, social, cultural, vocacional y artísti

Figure

Figura 1:  Los componentes de las actitudes
Tabla  01:  Resumen  de  las  frecuencias  de  las  actitudes  hacia  la  lengua Jaqaru
Tabla  02:  Resumen  de  la  frecuencia  observado  y  frecuencia  esperado  de  la  prueba  de  actitudes  hacia  la  lengua  Jaqaru
Tabla  03:  Resumen  de  las  frecuencias  de  la  dimensión:
+7

Referencias

Documento similar

con la finalidad de estudiar el gesto técnico y la ejecución del servicio durante el salto, obviamente acción compleja que requería de prolongado proceso de entrenamiento. Esta

(2015) realizó un estudio descriptivo, transversal, retrospectivo en el Hospital Cobán, Guatemala, de una población de 25 pacientes mayores de 13 años;

1) En el reactor batch se mezcló 350 mL de aceite reciclado con 100 mL de metanol y la cantidad de catalizador óxido de zirconio sulfatado en el rango de 0.25 g a 0.75 g. 3) La

4 14 39 4 Totalmente de en desacuerdo En desacuerdo Ni de acuerdo ni en desacuerdo De acuerdo Totalmente de acuerdo 39 Como se observa en la tabla 23 y figura 23, los

130 La cooperación y apoyo mutuo entre los colaboradores y funcionarios de la institución es: Fuente: Encuesta de percepción sobre la Calidad de Atención y Satisfacción de Usuario

Alcanzado este punto de investigación y conforme con todos los hallazgos encontrados por el instrumento; podemos afirmar, que el 65% de los docentes de la facultad de educación de la

mediante la media aritmética, mediana, moda, varianza, desviación típica, coeficiente de variación, como también la estadística inferencial mediante la t de Student, concluyendo que

asíntota ,084 *0 casillas 0,0% tienen frecuencias esperadas menores que 3, La frecuencia de casilla esperada mínima es 4,21 Nota: Archivo base de datos Spss de los investigadores