• No se han encontrado resultados

IROSOIROSO KANAKANA

In document Awo de Orunmila.pdf (página 190-192)

IROSO

KANAKANA

+ O I O I O O

I O Surgió el quitarle el gan al Awó.

Orumila manda al Awó a estudiar Ifá.

Hay quien se queda tuerto por ver a otro ciego.

La mujer dormía desnuda y el majá venía por las noches y le chupaba los senos. Rezo

Rezo: Kukute Kuku Adifafun Malade Tishaya Orunla Akukó Ounko Adié Lebo. Dice Ifá

Dice Ifá: Tiene algo que le estorba y Orunla le va a salvar, dice que las gentes le hacen daño y no hay tal cosa; está embarazada y su marido va a decir que no es suyo; tiene guardado cosas de muertos que lo atrasa, el muerto no se le despega de su lado, tiene que coger Kofá y asentar Obatalá; no se acueste fumando, se va a quemar, hay veces que se queda embelesado, quiere hablar y no puede; no eche maldiciones, lo que usted se figura es cierto, pero no hable más de eso; lo vigilan para cogerlo en una trampa y es por envidia; su marido tiene dos mujeres y por eso le ponen cosa mala en la puerta.

Dice Ifá

Dice Ifá: Tenga cuidado que las gentes le velan y lo quieren coger en la trampa; dice que tiene una cosa de muerto que lo estorba, ponga cuidado en Orunla y lo salvará; si está en estado su marido dirá que no es de él; usted anda con muerto o tiene prenda de muerto no la tenga más que el muerto anda detrás de usted y no puede progresar, todo se lo ahuyenta.

Ebbó

Ebbó: abó, akukó, ayá, ishu, almagre, ashó punzó y funfún, eyelé y mewa tontegua. HISTORIA

HISTORIA

[PATAKIN DEL HOMBRE QUE VISITABA UNA CASA] [PATAKIN DEL HOMBRE QUE VISITABA UNA CASA]

Un hombre visitaba una casa, se enamoró de una de las mujeres y al poco tiempo, entraba oculto a la habitación de la muchacha, pero hubo un envidioso que lo vio y se lo dijo al padre, éste se puso en vela, la muchacha lo vio y enseguida hizo ebbó con túnico, perro, collar, ñame, ekú, eyá y almagre. El hombre se enteró y se salvó.

Ebbó

Ebbó: un perro, almagre, ñame, eyelé, ekú, eyá, epó, $8.40. Ebbó

Awó de Orunmila: Dice Ifá IROSO KANA

IROSO KANA 190

HISTORIA HISTORIA

[PATAKIN DONDE ORUNMILA SE ENSAÑA EN EL IYOYÉ CON EL HIJO DE ODUDUWA] [PATAKIN DONDE ORUNMILA SE ENSAÑA EN EL IYOYÉ CON EL HIJO DE ODUDUWA] Orunmila vivía en casa de Oduduwa y el hijo de este, Akala, le hacía la vida imposible, lo pinchaba cuando dormía para despertarlo, etc. Un día Akala hizo Ifá y Orunmila en venganza buscó los palos más gordos para que el día del iyoyé los Awó le dieran con los mismos.

Dice Ifá

Dice Ifá: Que una persona a la que usted considera un vago o un incapaz y en quien usted no confía, lo ayudará a ganar una guerra o situación difícil y usted siempre estará en deuda con esa persona. Se le da rápidamente una eyelé a Osun junto con Shangó.

Inshe Osain

Inshe Osain: Tres aikordié, tres raíces de atiponlá, tres hojas de atiponlá, tres ataré, ashó funfún y dundún; ati pupua ati akuerí (se pueden poner hasta cinco en colores); obí kolá; obí motiwao; limallas de oro y plata; cáscara de eñí adié y eñí eyelé secadas. Se pregunta qué animal come y se le ponen los iñales del mismo.

Awó de Orunmila: Dice Ifá IROSO GUNDA

IROSO GUNDA 191

IROSO

IROSO

GUNDAGUNDA

+ I I I I I O O O Rezo

Rezo: Kaferefe Erako Kama Foreshe Eña Adifafun Ogún Akukó Efún Ewé Tete Anioto Welele Omife Adifafun Kongo Kun Apolo Umbati Loyole Ayibe Eyelé Lebo.

Dice Ifá

Dice Ifá: Poco faltó para que cayera en manos de la justicia, déle gracias a Shangó y Ogún; dice Ogún que no coja más cuchillo en su mano, porque un día lo va a empujar y caerá preso; no falte a mayores que un viejo lo va a maldecir y no va a poder levantar cabeza; hay una persona es su casa que todo lo que usted hace le parece mal, tiene que hacer rogación para que todo lo malo desaparezca; tenga cuidado no le echen la culpa de algo que va a suceder; en su casa hay una mujer embarazada, tiene que hacer obra para que dé a luz bien, con adié meyi, una canastica de hojas que caen de la mata y owó la meni. Le van a hablar de un bautizo, hay quien le desea la muerte, pero dice Olofin que todavía, déle otí a Ogún y adié meyi a Orunla; sea como sea usted será Babalawo; a su lado hay alguien que le tiene mala voluntad; los muertos le hablan, es dichoso, pero gasta lo que tiene, es soberbio y orgulloso de vestir; no tome bebida y cumpla con Shangó, tendrá muchos hijos, cuide su espalda de una agresión, póngase gorro para dormir, déle vino dulce a Orunla y a Oshún, cuidado no lo empujen al mar y se ahogue; no duerma con la boca abierta, no sea que le echen brujería; si cae

no se levanta, su enemigo le hace trampa, reciba a Ogún cuanto antes, tenga cuidado con mal parto. Ebbó

Ebbó: ounko, etú, akukó, tres clases de sese erán, obé, mefa owó. Para mujer

Para mujer: akukó funfún, una canastica de hojas caídas, adié meyi, media botella de otí, colcha pintada, gorro funfún, 17.17.

Ebbó

Ebbó: akukó, obé, erán malú, frijoles, bebida y meyo owó. Nota

Nota: El akukó se amarra de la pata de la cama y cuando se suba el enfermo se levanta, el gorro es para que duerma con él.

HISTORIA HISTORIA

[PATAKIN DE CUANDO LE DIERON AYÁ A OGÚN PARA CURAR A OLOFIN] [PATAKIN DE CUANDO LE DIERON AYÁ A OGÚN PARA CURAR A OLOFIN] Olofin estaba enfermo y Orunmila le hizo ebbó con un ayá y lo mató para Ogún;

entonces la enfermedad se cortó.

Se le pasa ayá por el cuerpo y después se le mata a Ogún. HISTORIA HISTORIA

[PATAKIN DE CUANDO OLOKUN QUERÍA APODERARSE DE LA TIERRA] [PATAKIN DE CUANDO OLOKUN QUERÍA APODERARSE DE LA TIERRA]

Una vez Olokun quería apoderarse de la tierra para el mar. -Pero, ¿y dónde van a vivir mis hijos? -exclamó Obatalá. Y les dijo a los muchachos de Orunla:- Vayan a pescar, pero antes hagan rogación. Y ellos cumplieron el consejo. Olokun los vio y fue enseguida a quejarse ante Orunla de que estaban sacando pescado. Pero él le contestó que ellos habían hecho ebbó con un gallo, pita de corojo, un anzuelo y owó la meyo, habían cogido tres plumas de gallos y tete, que pusieron tres días encima de Eleguá, y luego hicieron ashé.

In document Awo de Orunmila.pdf (página 190-192)