• No se han encontrado resultados

ODI GUNDA GUNDA +

In document Awo de Orunmila.pdf (página 168-172)

ODI GUNDA 167

ODI

ODI

GUNDAGUNDA

+ I I I O I O O I

Aquí Obatalá Oshanlá salió por el mundo a ver si los Babalawo tenían buen corazón y se decepcionó de lo que vio en su recorrido.

Ogún le fabricó el arado de hierro al agricultor. Sople la barriga hacia afuera.

Rezo

Rezo: Ogunda Ogunda Pinamu Ibuoni Adifafun Akue Eshe Akukó Lebo, Yagara Adifafun Aluku Akukó Otielebo Ogue Mesan.

Dice Ifá

Dice Ifá: Cuando lo llamen no salga de pronto, su contrario lo está esperando en la esquina; ustedes son tres amigos o hermanos que se comunican sus secretos, hay uno que sabe más que los demás, ese tiene tres mujeres, que no deje a ninguna; hay mujer embarazada y está asustada con esa barriga, ella ha tenido que hacer rogación en las demás barrigas; dice que está cansada de lavar tantos trapos, le han echado unos polvos; dos mujeres pelean por usted, una lo quiere para ella sola; cante para que la suerte venga, está falto de dinero, limpie la casa y encienda la luz temprano, no salga entre dos luces porque lo vendrán a buscar y perderá el trabajo o negocio; lleve algo al mar y al río; mire a a ver lo que quiere Odua; evite tragedia entre familia.

Ebbó

Ebbó: akukó, adié meta, eyelé meta, ofá meta y meta owó. Ebbó

Ebbó: akukó meta, adié, una igba con su tapa, un pañal, un gorro y mefa owó. Ebbó

Ebbó: akukó, diez eyelé, ishín y maron otun lo osi owó. Nota

Nota: Si viene por malo dice que está falto de dinero y si hace ebbó prosperará pronto. HISTORIA

HISTORIA

[PATAKIN DE CUANDO EL EBBÓ NO LLEGÓ A TIEMPO] [PATAKIN DE CUANDO EL EBBÓ NO LLEGÓ A TIEMPO]

Había un joven a cuya madre le gustaba cantar y bailar con un tamborito que tenía, pero ya el hijo le había advertido que no tocara más ese tamborito. Pero la madre no hacía caso y cuando su hijo no la veía, ella se iba para un placer con los muchachos que invitaba y allí celebraba sus fiestas sin que el hijo se enterara Un día el hijo tuvo un sueño con los Egun, se lo contó a su mamá y después fue a mirarse con Orunmila que le vio este odun de Ifá y le marcó ebbó con malaguidí meyi de obiní, dos ilú keke, etc. En eso su mamá salía para el placer a celebrar su fiesta, como de costumbre con los muchachos, pero los Egun le cayeron a golpes y ella comenzó a llamar a su hijo, pero él no la oyó y los Egun le rompieron la lerí y a consecuencia de los golpes, murió.

Awó de Orunmila: Dice Ifá ODI SA ODI SA 168

ODI

ODI

SASA

+ O I I O I O I I

Odi Sa es espiritista, el hijo de este signo trabaja con la mujer muerta. Rezo

Rezo: Odisa Disa Adifafun Olofin Eyelé Lebo Ibin Maferefun Yemayá. Dice Ifá

Dice Ifá: Usted es de mucha atención, pero de poco asiento, todos sus asuntos quedan a medias; sus amigos son los primeros que le viran la espalda; evite caída de escalera, haga rogación para que recupere lo perdido, le escasea el dinero; las mujeres lo van a llevar al otro mundo; báñese en el mar, no mande a nadie a levantarse de la cama, su suerte no está donde trabaja; le gusta robar, es muy

porfiado, está malo de su persona; cuidado con separación de familia; lo quieren hacer correr; quiere hacer un viaje; si su mujer o alguien se fue va a volver y la suerte también, agárrese de Yemayá y de Shangó; usted es víctima de su familia; no se siente en silla rota, no haga amarre, no le conviene, no coma quimbombó, déle akukó a Yemayá con maíz fino.

Ebbó

Ebbó: euré chiquita, un palo de su tamaño, una mazorca de maíz, ishu y meye tontueye. Ebbó

Ebbó: akukó, sillita, fuelle, cadena, etú y meye owó. HISTORIA HISTORIA [PATAKIN DEL GAVILÁN] [PATAKIN DEL GAVILÁN]

El gavilán robaba adié en la jaula y cuando lo fueron a coger, él cogió una eyelé y se dio comida a su lerí. Y como el gavilán era funfún con las plumas de la eyelé, disfrazado, no lo cogieron.

HISTORIA HISTORIA

[PATAKIN DEL HOMBRE Y LA MUJER MUERTA] [PATAKIN DEL HOMBRE Y LA MUJER MUERTA]

Había un hombre que amaba extraordinariamente a su mujer a pesar de que ella no sentía lo mismo por él. Un día, de repente, la mujer murió. El buen hombre la enterró en su misma casa y le hizo una sepultura en forma de caballete; pero el tiempo no le aliviaba su dolor y él no cesaba de lamentarse. Sólo se alimentaba de raíz de yuca, rogando que viniera la muerte para llevárselo, pues ya él no podía vivir sin ella. Y tanto llamó a la muerte que esta se le apareció. -Esa mujer nunca te ha querido -le dijo la muerte-, así que lo mejor es que la dejes tranquila. Pero él seguía llorando e insistía en que lo dejaran verla. -Coge un rabo funfún de animal -le dijo Ikú- y otro de dundún de otro animal y ewé, y cuando sean las doce de la noche, llámala. El hombre lo hizo todo exactamente como Ikú le había

dicho y su mujer se presentó ante él. -Yo no te quise nunca y no te quiero ahora -dijo la muerta-, y lo que quiero es que me dejes en paz. Como recompensa, te daré una fortuna. Y le señaló un hueco donde estaba el dinero.

Awó de Orunmila: Dice Ifá ODI SA

ODI SA 169

HISTORIA HISTORIA

[PATAKIN DEL HERRERO Y EL FUELLE] [PATAKIN DEL HERRERO Y EL FUELLE]

El herrero nunca encontraba la manera de conservar la candela y por dicha causa no podía dar cumplimiento. Una vez lamentándose de lo que le pasaba, con su amigo el fuelle, éste le dijo: “No te desesperes que yo voy a enseñarte la manera de salir de tu apuro. Amárrame de la boca de la fragua, con la boca dentro de ella y verás que no se apaga la candela.” Todo se preparó y el herrero obtuvo el resultado. El otro día el fuelle le dijo: “Ya saliste de tu compromiso, sáfame y si me vuelves a necesitar te serviré otra vez.” A lo que el herrero le respondió: “Safarte, ni lo pienses.” Y desde entonces el fuelle por hacer favor quedó amarrado a la fragua.

Awó de Orunmila: Dice Ifá ODI KA ODI KA 170

ODI

ODI

KAKA

+ O I I O O O O I Rezo

Rezo: Odika Odika Adifafun Orí Aye Tishoma Ayalorun Eyelé Lebo Omorebe Un Obao Mosei Siomopare Eshu Lona, Eshu Lofide Jami Adifafun Oili Eye Tinshe Iya Ode Akukó Ekú Eyá Eure Lebo.

Dice Ifá

Dice Ifá: Piensa ir a un lugar donde no le va a convenir, porque allí lo van a mandar a prender, allí tiene un enemigo y tan pronto usted llegue se lo dice a la justicia, cuidado con robo, déle gracias a Shangó; vino a saber si lo que está pensando le conviene hacerlo o no, hágalo pronto, porque lo están cazando, hay trampa y lo pueden prender; por donde usted vive es por donde le quieren hacer

daño; no sea genioso y oiga consejos, no se guíe por chisme, atienda su casa y tenga reposo; límpiese con carne, no use arma, cuidado con choque y cuídese el vientre, páguele a Oshún y reciba Osha. Ebbó

Ebbó: abó, akukó meyi, eyelé meyi, una cazuela con almagre, ekú, eyá y eyilá owó. HISTORIA

HISTORIA

[PATAKIN DONDE ODI KA FUE EL ÚNICO QUE VIO LAS LERÍ DE ODUN Y DE ODUDUWA] [PATAKIN DONDE ODI KA FUE EL ÚNICO QUE VIO LAS LERÍ DE ODUN Y DE ODUDUWA] Odi Ka se metió en el mar y vio una cabeza que salía y la cogió. Era Oduduwa, entonces oyó una voz que le decía: Oiga, aquí con éste estoy yo. Y salió la otra cabeza, que era Odun. Odi Ka fue el único que pudo ver las cabezas de Oduduwa y de Odun.

HISTORIA HISTORIA

[PATAKIN DE LA MALDICIÓN DE ORISHA OKO A ODI KA] [PATAKIN DE LA MALDICIÓN DE ORISHA OKO A ODI KA]

Orisha Oko maldijo a Odi Ka. Éste araba la tierra muy tranquilo y entonces Olofin lo mandó a dirigir religiosamente la tierra, pero comenzaron la gente a hacer lo que les venía en ganas y se formó el desorden, por lo que Orisha Oko maldijo a Odi Ka a estar enfermo en su tierra, por eso es que Odi Ka cada vez que da fundamentos de Orisha Oko tiene que hacerse paraldo y ceremonias para quitarse las maldiciones y no se afecte su salud.

Odi Ka fue el primero que oborí a los hombres en la tierra, primero a Eyiogbe, segundo a Ogbe Tua, tercero a Ogunda Fun y cuarto a Osalofobeyo.

HISTORIA HISTORIA

[PATAKIN DE ODI KA EL OBÁ DE LOS MISTERIOS] [PATAKIN DE ODI KA EL OBÁ DE LOS MISTERIOS]

Orunmila un día tuvo un sueño donde veía a todos sus familiares Egun. Y le preguntó a Ifá y se vio Odi Ka donde Ifá le dijo: “No hay mujer preñada que no pueda parir a un Babalawo, no hay mujer que no pueda parir a Orunmila mismo.

Si un padre se ha olvidado de su hijo por mucho que sea el tiempo que le lleve, el hijo puede todavía implorar al padre. Si una madre parió a un niño, puede todavía volver a nacer de su hijo.” Entonces Orunmila dijo: “Traeré el cielo a la tierra y la tierra al cielo.” Donde Ifá le dijo que hiciera ebbó con abó, ounko, euré, akukó y adié. Y cuando lo hizo Odi Ka fue el obá de los misterios.

Awó de Orunmila: Dice Ifá ODI BATUTO

ODI BATUTO 171

ODI

ODI

BATUTOBATUTO

+ O I O O

I O O I

Aquí Orunmila le dijo al hombre que hiciera ebbó con ewé de guinea y el hombre no lo hizo, pero la mujer sí. Es por eso que el hombre desea tanto a la mujer.

Rezo

Rezo: Abode Akukó Abada Adifafun Apae Abema Shele Adié Etú Lebo Ifani Onebe Pipo. Dice Ifá

Dice Ifá: Hay un enfermo que se va a morir; son tres hermanos, todos tiene que hacer ebbó para que no se vaya uno detrás del otro; ha de encontrar su alegría por cuenta de un Babalawo y el mismo Olofin, ha de lograr lo que desea, pero después tendrá que dar un tambor y comida a Shangó; se siente enfermo y le duele el cuerpo, cada rato le duele la barriga, cuidado con sangre por la boca; tiene pensamientos malos, cuidado con robo y la justicia; con los mismos hierros que trabaja se puede dar un golpe; es incrédulo, tiene la muerte detrás; tiene un amigo que se llevan bien, cuidado con tragedia y le entre a golpes a su mujer, sepárese de ese amigo y atienda a los Oshas y no se burle; cuidado con brujería de congo, dése baño de parra cimarrona, cundiamor y agua de colonia, para la casa también, ruéguese dieciséis días la cabeza, use una insignia amarilla, punzó y azul en la cintura; todas las mujeres no son suyas.

Ebbó

Ebbó: euré, akukó meyi, cuatro eyelé, seis ayé, tres akará, erán malú, comida y owó tete buru. Ebbó

Ebbó: akukó meta, tres banderas, abó, ofá meta, herramientas y eyilá owó. HISTORIA

HISTORIA

[PATAKIN DEL PORQUE EL HOMBRE DESEA TANTO A LA OBINÍ] [PATAKIN DEL PORQUE EL HOMBRE DESEA TANTO A LA OBINÍ]

Orunmila le dijo al hombre que hiciera ebbó con ewé de guinea y el hombre no lo hizo, pero la mujer sí. Es por eso que el hombre desea tanto a la mujer.

Dice Ifá

Dice Ifá: Que tenga cuidado no se vaya a enfermar por castigo o por descuido de no refrescarse abajo, que no vaya la mujer a vencerlo. Hay que darse baños con ewé parra cimarrona, cundiamor, agua de colonia. Se baldea la casa con lo mismo. Hay que hacer ebbó para poder regresar del viaje.

Obra

Obra: Se cogen dos obí secos, uno se pinta de azul, el otro de funfún. Se tienen siete días en la casa pidiéndoles lo que se desea resolver. A los siete días al mar y allí se dejan después de rogarle a Yemayá y a Olokun.

Ebbó

Ebbó: ounko, adié meyi, eyelé meyi, igba, omí tuto, bogbo ashé. Nota

Nota: El ounko a Elegbara, se asa bien y se lleva al monte, se le pone en la hierba y desde lejos se le tiran flechas, ñame peludo y opolopó owó.

In document Awo de Orunmila.pdf (página 168-172)