OGBE YEKUN 64
OGBE
OGBE
YEKUNYEKUN
+ O I O I O I O I El iyefá de este odun no se unta en la frente.Rezo
Rezo: Babá Amalu Abakaka Edan Adifafun Wene Un Tiopio Biye Loke Eranko Alubebe Lachi Bobo Eranko Lerubo Ke Ke Medilogun Eran Malú Eñí Ekú Eyá Epó Y Medilogun Owó.
Babá Amulu Babá Adifafun Shoro Koko Epasinda Ikibo Okora Koko Roko Oko Koberu Obe Tratrola Toko Aunche Kotin Adifafun Wonou Itafiba Iyerowo Eranko Olubembe Toli Lebo Etú Korubo Eran Malú Eñí Y Owó Medilogun.
Babá Amuluoba Kaka Edan Adifafun Yoboka Oka Apeinla Ikibo Oshosi Kakoraka Oko Koberun Obe Olola Toko Aun Koye Kobin Adifafun Keneun Trofito Eyelé Lowo Aranku Elubobe Bobi Orunko Itolorubo. Dice Ifá
Dice Ifá: Que tiene un enemigo que quiere verlo hundido, déle gracias al angel de su guarda. Está embarazada y la santa dice que es daño, tiene tragedia, tiene miedo, no le harán nada, no salga en siete días por la noche; no hace caso de lo que se le dice, cuidado con la justicia, no levante la mano ni le falte a nadie, lo pueden matar; en su casa hay enfermos, tendrá que recibir a Oshún, tóquese todos los días con sus edanes y verá lo que desea; ha de ser dichosa en su vejez; le traerán un chisme, no le haga caso; si lo convidan a una fiesta cuídese la boca, va a recibir una buena noticia, haga ebbó con su ropa.
Ebbó
Ebbó: dieciséis cochecitos, akukó, adié meyi, erán malú, palos de dientes, eyelé meyi y maron owó. Ebbó
Ebbó: akukó, eyelé meyi, erán malú, oñí y tusa de maíz y $8.40. La tusa de maíz se quema, se hace una raya atravesada en cruz en el cuarto, se orina y cuando su enemigo cruza es para Ikú.
Dice
Dice IfáIfá: Cuando viene Oforé, que esta persona llegará a la vejez y será muy dichosa, pide asiento de Oshún, si no déle un ounko odan para que triunfe en todas sus evoluciones; no se guíe por chisme y atienda su salud; lo de usted todo el mundo lo codicia, procure hacer ebbó.
Ebbó
Ebbó: ounko, eyelé, escobilla de diente, dieciséis cochecitos y $16.00. Los cochecitos se le ponen al Osha que coja con dieciséis cosas distintas, se tocará con los edanes dieciséis días para saludar a Oshún. Osorbo
Osorbo: La gente dice que tiene daño y otros dicen que está en estado, déle gracias al ángel de su guarda, porque tiene enemigos poderosos que lo quieren tumbar. Habla de una mujer y de unos chismes y se puede desgraciar; lo quieren quitar de un empleo o lugar por envidia y poner a otro que le conviene más; le hacen brujerías en la puerta de casa y en la esquina, usted no la pise; usted va a hacer un viaje; no vaya a velorios ni a ver enfermos, ni a convite que hay trampa; cuide la boca y los dientes, reciba a Ifá y a Eleguá.
Ebbó
Ebbó: ounko, akukó, cazuela, erán malú, oñí, pelo de tigre, piedra, adié meyi, tusa de maíz, maron lo otun lo osin.
De
De AddimúAddimú: ounko a Oshún.
El iyefá de ebbó en esta letra no se unta en la frente y en tablero se suple por Okana Yekun; la tusa se parte en tres dentro de la cazuela con tres piedras y miel de abeja delante de Elegguá, se le da un pollo, se echa la sangre en la cazuela con iyefá y se le pone en la esquina, para mujer, adié.
Awó de Orunmila: Dice Ifá OGBE YEKUN
OGBE YEKUN 65
HISTORIA HISTORIA
[PATAKIN DE CUANDO OSHÚN SALVÓ A AGAYÚ] [PATAKIN DE CUANDO OSHÚN SALVÓ A AGAYÚ]
Oshún no veía a Agayú porque éste se cayó en el fango del río, y ahí estaba enterrado, ella con sus edanes comenzó a pinchar en el fango hasta que lo encontró y cantó así:
Eda Afon Shuro Mi Ore
Eda Ewé Eda Efon Aggayu Kaun.
Osomobo Mobo Sodoromi Yare Iyalorde Abe.
Y Oshún salvó a Agayú que se había hundido en el fango. Nota
Nota: El iyefá de este signo no unta en la frente. Maferefun Oshún Adegue Ifá. HISTORIA
HISTORIA
[PATAKIN DONDE EL CHIVO MONTA A LA MADRE] [PATAKIN DONDE EL CHIVO MONTA A LA MADRE]
El chivo vivía en compañía de su madre, pero llegó el momento en que él necesitó tener a su mujer y, cierta mañana, antes de salir para su trabajo, le dijo a la madre: Quiero que para esta noche me tengas una mujer. Y le dejó veinticinco pesos. Por la noche, en cuanto llegó, el chivo le preguntó a su madre si había hecho lo que le dijo. Ya todo esta arreglado, le aseguró ella. Sin embargo, a la hora de acostarse, a quien el chivo halló en la cama fue a su madre y se asustó. Pero ella le dijo, con la mayor naturalidad: ¿Qué más mujer que yo para ti? Por eso es que desde entonces el chivo monta a su madre.
HISTORIA HISTORIA
[PATAKIN DEL VENDEDOR DE PAÑOS DE LA PLAZA] [PATAKIN DEL VENDEDOR DE PAÑOS DE LA PLAZA]
En una ocasión cuando el obá de Ifé murió los miembros de la familia de la corte buscaban a uno que viviera poco para coronarle obá. El vendedor de paños de la plaza enterado del problema fue a mirarse con Orunmila, y éste le hizo un osorde (una consulta), y le salió este odun de Ifá y le hizo ebbó con un ounko dundún, bogbo ashó y opolopó owó y lo mandó a ponerlo cerca del palacio de Ifé. Cuando el Viejo vendedor de paños fue a poner su ebbó, fue visto por los miembros de la corte y dijeron: Ese viejo es al que necesitamos para obá, porque puede que muera pronto y después podemos coronar a otro que nos convenga más. Así lo hicieron y coronaron al vendedor de paños, pero después que fue coronado obá, gozó de buena salud y gobernó con sabiduría, y el pueblo no quería que él muriera y gobernó muchos años la tierra de Ifé, llegando a ser muy anciano.
HISTORIA HISTORIA
[PATAKIN DONDE QUERÍAN DESTRONAR A OLOFIN] [PATAKIN DONDE QUERÍAN DESTRONAR A OLOFIN]
A Olofin al principio del mundo lo querían destronar. Se le puso adó (dulce de gofio) y se le dio adié para que se sostuviera en el puesto y siguiera siendo orí de todos los Oshas, siendo respetado hasta el fin del mundo.
Awó de Orunmila: Dice Ifá OGBE GUENE
OGBE GUENE 66
OGBE
OGBE
GUENEGUENE
+ O II I I I O I Llueve seguro, no se moje.
Cuando sale este odun se vira la cara a un lado y otro. Rezo:
Rezo: Dowo Dowo Adafa Omí Babalawo Era Olona Aya Aya Lorun Ewé Ebokara Omí Aiba Aikordié Eyelé Etú.
Kaferefún Chango Obatalá Aleyo Umbo Ire Umbo Emofa Umbo.
Alafia Mani Lelu Tofe Orunla Ayé Orunla Fumbo Intori Erure Acho A Ras Ojibora Emi Olo Luayu Olua Enko Ombo Leño Kokoto Nilara Koferubo Ekú Eyá Ebeni Owó Un Boto Toni Poke Mono.
Obe Boda Kino Iderele Adifafun Kafun Ochewida Orunla Orugbó Ada Ochepe Ke Eyelé Meyi Akodie Ekú Eyá Epó Obí Meyi Owó Tontieyo.
Obedawó Dawó Ollufo Oni Babalawo Adifafun Ara Olorun Oké Aya Lorun Ake Ebokoru Omiona. Obe Guori Ifá Ni Weni Owato Orunla Lordafun Aleyo Lordafun Shangó.
Dice Ifá
Dice Ifá: Que le gustan las fiestas y le gusta tocar las mujeres y se va a buscar un lío; cuidado con robo; cuídese la vista; no use arma; cuidado con bochorno; se encuentra atrasado, no pelee con su mujer, le viene una suerte; Olofin y Orunla están detrás de usted; ya por nada se muere, no se deje mojar por agua de lluvia; las gentes le envidian mucho; una mujer se le va a meter por los ojos, usted la va a enamorar y ella se le va a dar, tenga cuidado que viene por una venganza enviada por sus enemigos, no comunique sus secretos, no arme pleito; cuidado con enfermedad de mujeres; no se incomode acabado de comer; cuando camina le parece que alguien le viene detrás; cuidado no le caiga algo en la cabeza; tuvo un hijo con un hombre que no era su marido, ahora tiene otro hombre.
Ebbó
Ebbó: akukó, adié meyi, eyelé meyi, ocho obí, ofá, mazo de leña, cuchillo de punta y mefa owó. Dice Ifá
Dice Ifá: Que le dé gracias a Oshún, a Ifá y a Olofin; que usted está pasando mala vida; que está o estará enferma del vientre; no se moje; no comunique sus secretos; está enamorado de otra mujer y va a abandonar su casa o negocio; quiere ir al campo; usted es huérfano.
Ebbó
Ebbó: aikordié; cuatro eyelé; varilla; obé; ekú; eyá; obeyi owó. Otro camino
Otro camino: Aquí hay revolución, todos oborí para que no se pierda ninguno, Awó pierde aleyo, comerciante pierde cliente.
Ebbó