IWORI IROSO 133
IWORI
IWORI
IROSOIROSO
+ I OI I O I O O Cuando se sabe se dice que no se sabe.
Las palomas echan a perder al palomo. Nació la hipocresía.
Nació acumulación anormal de líquido en una parte del cuerpo.
En este odun de Ifá es donde le cogen envidia a la prosperidad del comerciante. Señala robo de comercio. Se hace ebbó con cuatro eyelé que se le dan a Obatalá y se le pone una corona con dieciséis aikordié.
Ifá del pantano, donde el palomo se cayó.
Nace el por qué hay que rogarle a Asowanu al trasladarse de un lugar a otro.
Hay un camino en este odun en el que el hombre se vuelve afeminado por una enfermedad glandular que le va reduciendo el miembro.
La guinea no tiene corona, pues ese chichón en su cabeza es un golpe que le dieron y la maldijeron. Aquí el tigre cogió una cosa y tanto la gente lo siguió y lo acosó, que para salvarse tuvo que soltarla. Rezo
Rezo: Iwori Kosa Lese Oyupo Eyé Loko Adifafun Lo Duro Tiachoma Eyé Loko Etú Meyi Ashó Pupua Ebefa Owó Lobe Akukó Eyelé Lebo.
Ifá Orunmila Wonin Womo Guen Enfo Adifafun Eyelé Batonio Kiti Efan Eyelé Osu Lebo.
Iwori Kosa Lere Ayupo Eyiloko Adifafun Alodure Tinchoba Elle Loko Etú Meyi Ashó Pupua Abefa Owó. Igori Coso Lese Ellupo Elle Loco Adifafun Olo Duro Tichoma Elle Leco Etú Melli Ashó Pupua Ebefa Owó Akukó Eyelé Lebo.
Dice Ifá
Dice Ifá: Tan pronto empieza a levantar, la empiezan a envidiar, haga rogación para que evite todo eso; tiene vestido de ovalitos que se ha quemado; lo persiguen por cuenta de mujeres y usted pasó por donde estaban sus perseguidores, uno es colorado y el otro es negro, estaban parados en la esquina, uno lo saludó y el otro no; cure a su señora, van a tener hijos y estarán bien; sueña con cosas malas y no duerme bien, cuidado con la candela; lo mandarán a buscar para negocios o trabajos, haga ebbó para que las cosas le salgan bien.
Ebbó
Ebbó: akukó, eyelé meyi, etú meyi, vestido de ovalitos, cuatro plumas de loro y meyo tontueyo owó. Ebbó
Awó de Orunmila: Dice Ifá IWORI IROSO
IWORI IROSO 134
HISTORIA HISTORIA
[PATAKIN DEL COMERCIANTE Y EL LORO] [PATAKIN DEL COMERCIANTE Y EL LORO]
Una vez un comerciante colocó a su hermana como encargada de hacer la propaganda de su comercio, la cual con su trabajo diario se encargaba de atraer al público hacia el mismo. Ella hacía su propaganda al frente del local. El comerciante también tenía un pequeño lorito que acompañaba y ayudaba a la joven en su diaria labor. Pasó el tiempo y un día, el lorito, comenzó a hablar imitando al pie de la letra todo lo que decía la hermana del comerciante en su propaganda. La gente, atraída ante aquella novedad, ya casi no se fijaba en la joven. El comerciante al darse cuenta de esto despidió a su hermana la que se fue muy triste y disgustada. Un día la joven regresó con la intención de vengarse del loro y de su hermano, lo cual logró envenenando al loro. Desde ese momento el negocio del hombre comenzó a decaer y volvió a verse como estaba antes de que el loro comenzara a hablar.
Awó de Orunmila: Dice Ifá IWORI OJUANI
IWORI OJUANI 135
IWORI
IWORI
OJUANIOJUANI
+O O O I
I I I O Habla la tusa de maíz.
Manda a cantar.
Iwori Juani es el guardián de joro joro de Ikú Egun por mandato de Shangó, que era el padre de Layé. Cuando se abre el joro joro se reza Iwori Juani, por ser el portero del mismo.
Iwori Juani es el encargado de cuidar las fosas mortuorias o sepulturas en los cementerios. Rezo
Rezo: Abara Mono Abara Mono Lodafun Nife Moro Eshe Ita Ishe Mini. Iwori Lemi Lese Papa Katobo Guni Gun.
Iwori Kukua Kalabami Weri Kinilebo. Iwori Wani Elese Papa Katapo Wiri Wiri. Iwori Eberin Papa Kalbabo Mu Kiri Kiri. Dice Ifá
Dice Ifá: No pelee con su mujer para que la suerte no se vaya; en su casa hay un palo un poco bajo, quítelo que se va a dar en la cabeza; falta poco para sacarse un dinero; soñó con Oshún y Obatalá, le debe algo a Yemayá; tiene un vestido que se le quemó encima, vístase de blanco y no sea porfiado, déle akukó a Eleguá y después un ounko; soñó con un hombre y ese era Ifá.
Ebbó
Ebbó: ounko, akukó, eyelé meyi, bastón, ropa de ovalitos, $8.40.
Obatalá se fue molesto de la casa por causa de sus hijos y Elegbara lo llevó de nuevo junto con la suerte. Aquí se le da un akukó a Eleguá y se coge jujú de ala otun y osi y de la cola y una jujú de gunugún que se pone en el centro y se hace un plumero y se le echa iyefá rezando el signo y se forra con oú funfún y dundún y se cuelga sobre Eleguá como si fuera un plumero.
En este Ifá se hacen dos malaguidí que se cargan con ashó ará, lerí de ayapa, de akukó, atitán enigbe, inso del Awó, ekú, eyá, aguadó, ero, obí kolá, airá, obí motiwao.
Esto se hace de palo abre-camino, se lava con ewefá y se ponen a comer dentro con Ifá de Iwori Juani y comen adié dundún con Orunmila y eledé.
Cada uno de estos malaguidí tiene nombre: Oyedogun y Oyedoma. HISTORIA
HISTORIA
[PATAKIN DE LADIFE, EL QUE NUNCA LE DABA NADA A LOS ORISHAS NI ABRÍA EL AÑO] [PATAKIN DE LADIFE, EL QUE NUNCA LE DABA NADA A LOS ORISHAS NI ABRÍA EL AÑO] Dice Ifá que aquí fue donde había uno que recibía mucho de los Orishas todos los años y nunca les daba nada, ni abría el año ni daba fiesta a los Orishas. Entonces los Orishas no siguieron acompañándolo y se vio muy mal. Cuando le preguntó a Orunla, él le dijo lo que tenía que hacer todos los días y todos los años para poder vivir bien. Así salió de sus apuros y todo el mundo fue a su casa cuando abría el año y daba fiestas y comidas a todos.